有奖纠错
| 划词

Al amanecer, la camelia rosada perfuma el aire con delicadeza.

黎明时分,粉红色山茶花以细腻香气弥漫空气。

评价该例句:好评差评指正

Para paliar esa situación de los niños se necesita un esfuerzo de cooperación internacional y el suministro de los recursos necesarios.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。 为缓解儿童这种处境,需要国际社会努力和必要入。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe brindar su apoyo a fin de solventar la situación, que se caracteriza por la desconfianza y la antipatía.

国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos comerciales regionales han asumido una importancia creciente y proliferado en años recientes a pesar del refuerzo del sistema comercial multilateral.

区域性贸易安排重要性越来越大,而且近年来呈现弥漫趋势,尽管多边贸易体制有所加强。

评价该例句:好评差评指正

La inseguridad es recurrente en todo el país, y son las mujeres y sus niños las que pagan por ello un oneroso precio.

不安全弥漫全国,妇女和儿童继续付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

En las fuerzas de seguridad todavía se respira un clima de impunidad desde la base, a pesar de que se hacen más investigaciones y celebran más consejos de guerra a los presuntos culpables.

尽管对受指控侵权者开展调查和法庭审判行动增加了,但是保安部队由上至下弥漫着不受处罚、逍遥法外气氛。

评价该例句:好评差评指正

Warburg (Freedom for All) dice que el temor y la sospecha reinan por doquier en los campamentos de refugiados del Frente POLISARIO y que los refugiados viven en constante temor de castigos y malos tratos arbitrarios.

Warburg女士(人人享有自由协会)说,恐惧与怀疑弥漫在波利萨里奥阵线难民营,难民生活在任意处罚和虐待永恒恐惧当中。

评价该例句:好评差评指正

Un importante tema que surgió fue la prevalencia de un cierto grado de desconfianza hacia los diferentes tipos de instituciones de gobernanza, como por ejemplo entre las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, y entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias.

出现一个重要问题是,在各种类型治理机构中弥漫着某种程度不信任情绪,例如在非政府组织和地方当局之间,以及在非政府组织和社区组织之间。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que impiden hallar una solución al problema de Nagorno-Karabaj es el miedo a la coerción de que se encuentra presa la sociedad armenia y el espíritu de intolerancia de las opiniones disidentes, especialmente respecto de quienes tienen su propia posición, distinta de la versión oficial, en relación con el conflicto de Nagorno-Karabaj entre Armenia y Azerbaiyán.

阻碍纳戈尔诺-卡拉巴赫问题解决一个因素是亚美尼亚社会弥漫着协迫恐惧以及对持不同意见者以及对亚美尼亚-阿塞拜疆冲突看法不同于官方看法,存在着不容忍气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使(色彩)渐淡, 使(商品)流通, 使(食物)混涎, 使(图形)内接, 使(土地)积满砂石, 使(物体表面)结硬壳, 使(橡胶)硫化, 使(语言)卡斯蒂利亚化, 使(语言)卡斯蒂利亚化的, 使...大众化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Al entrar, uno puede sentir la historia y la espiritualidad que impregnan el lugar.

走进去,你可以感受到弥漫在这片地方历史和灵性。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.

随着12点临近,空气中弥漫起某种兴奋气氛。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Con estas dos cuestiones ya podrán imaginar el olor que se respira allí.

这里环境如此恶劣,大家不难想象这里弥漫着什么样味道了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se hacía imposible hablar con aquel zumbido de que estaba lleno el aire.

由于天空中弥漫着这种嗡嗡,人们根本没法说话。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

La víspera del sorteo, una cierta ansiedad reina en el ambiente.

开奖夕,空气中弥漫着一种焦虑。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Olor de tamales y aguardiente, de carnes enfermas, de colillas y orines.

房间里弥漫着一股玉米饼、烧酒、腐肉、烟头和尿臭混合气味。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Era una noche encantadora de julio, en que el aire estaba aromado de olor a pinos.

那是一七月里令人愉悦晚间,空气中弥漫着松树林美妙芳香。

评价该例句:好评差评指正
情景剧Extra en Español

Se respira romance. Sam y Ana planean su boda.

空气中弥漫着浪漫气息。萨姆和安娜正在筹备他们婚礼。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

No puede haber más por el humo.

烟雾弥漫,无法

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Una alegría que contrasta con la tristeza que hoy reinaba en Jandaris, también en Siria.

一份喜悦与今日在叙利亚贾达里斯弥漫悲伤形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3月合集

Este vídeo de la ciudad humeante lo ha distribuido el grupo ultranacionalista Batallón Azov.

这段烟雾弥漫城市视频已被极右翼团体亚速营发布。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年9月合集

El corazón se encoge a muchos, y el silencio lo inunda todo.

许多人心收紧了,沉默弥漫了 everywhere. 注:原句" everywhere" 在上下文中没有直接对应中文词汇,因此保留了英文原词。如果需要完整翻译,可以提供更多上下文信息。不过根据常见情境,可以翻译为“四处”。所以更完整翻译是:“许多人心收紧了,沉默弥漫了四处。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Me dicen, sí, pero fuman en la terraza, pero es que luego lo impregna todo.

他们说,是,但他们是在露台上吸烟,但后来烟味会弥漫到 everywhere. 注:原文中“todo”意为“所有地方”,在中文中通常表达为“到处”或“everywhere”,此处使用了英文单词以保持与原句结构一致性,但在日常交流中建议使用“到处”。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y sentimos que hay algo en el aire que no está bien.

我们感到空气中弥漫着一丝不对劲气息。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

En la concentración y en el vestuario, en cada entrenamiento había olor a campeón.

在集训和更衣室里,每一次训练都弥漫着冠军气息。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Vamos a seguir con esta misma tendencia, que hace referencia a los bancos de niebla.

我们将继续这种趋势,指是雾气弥漫。 注:这里“银”是原文中双关语“bancos”直译,原句中“bancos de niebla”实际上是指雾气或雾障,而非金融机构。正确翻译应为“我们将继续这种趋势,指是雾气弥漫情况。”但由于指令要求仅输出翻译结果,未做进一步解释。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年2月合集

Este es el ambiente que se respiraba esta mañana en las calles del Casco Viejo.

这是今天早晨老城区街道上弥漫氛围。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年2月合集

En la Gran Vía de Madrid aún se respira cine.

在马德里格兰维亚大道上,电影气息依旧弥漫

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年7月合集

Nervios en la grada, en el banquillo y también en el campo.

紧张气氛在看台、替补席以及球场上弥漫

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年7月合集

En el aire la posibilidad de una recesión.

空气中弥漫着经济衰退可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使...正常化, 使… 痛苦, 使…触电, 使…堕落, 使…恶化, 使…尴尬, 使…激动, 使…离开家园, 使…暖和, 使…丧失信誉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接