有奖纠错
| 划词

Para paliar esa situación de los niños se necesita un esfuerzo de cooperación internacional y el suministro de los recursos necesarios.

当贫困、饥饿和无知到处弥漫时,人类就没有希望。 为缓解儿童的这种处境,需要会的努力和必要的资金投入。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe brindar su apoyo a fin de solventar la situación, que se caracteriza por la desconfianza y la antipatía.

会必须给予支持,以修补弥漫猜疑与憎恶的局势。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos comerciales regionales han asumido una importancia creciente y proliferado en años recientes a pesar del refuerzo del sistema comercial multilateral.

区域性贸易安排的重要性越来越大,而且近年来呈现弥漫的趋势,尽管多边贸易体制有所加

评价该例句:好评差评指正

La inseguridad es recurrente en todo el país, y son las mujeres y sus niños las que pagan por ello un oneroso precio.

安全弥漫,妇女和儿童继续付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

En las fuerzas de seguridad todavía se respira un clima de impunidad desde la base, a pesar de que se hacen más investigaciones y celebran más consejos de guerra a los presuntos culpables.

尽管对指控的侵权者开展调查和军事法庭审判的行动增加了,但是保安部队由上至下弥漫处罚、逍遥法外的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Warburg (Freedom for All) dice que el temor y la sospecha reinan por doquier en los campamentos de refugiados del Frente POLISARIO y que los refugiados viven en constante temor de castigos y malos tratos arbitrarios.

Warburg女士(人人享有自由协会)说,恐惧与怀疑弥漫在波利萨里奥阵线难民营,难民生活在任意处罚和虐待的永恒恐惧当中。

评价该例句:好评差评指正

Un importante tema que surgió fue la prevalencia de un cierto grado de desconfianza hacia los diferentes tipos de instituciones de gobernanza, como por ejemplo entre las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, y entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias.

出现的一个重要问题是,在各种类型的治理机构中弥漫某种程度的信任情绪,例如在非政府组织和地方当局之间,以及在非政府组织和区组织之间。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que impiden hallar una solución al problema de Nagorno-Karabaj es el miedo a la coerción de que se encuentra presa la sociedad armenia y el espíritu de intolerancia de las opiniones disidentes, especialmente respecto de quienes tienen su propia posición, distinta de la versión oficial, en relación con el conflicto de Nagorno-Karabaj entre Armenia y Azerbaiyán.

阻碍纳戈尔诺-卡拉巴赫问题的解决的一个因素是亚美尼亚弥漫协迫的恐惧以及对持同意见者以及对亚美尼亚-阿塞拜疆冲突的看法同于官方的看法,存在容忍的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


confeccionado, confeccionador, confeccionar, confector, confederación, confederado, confederal, confederar, confederarse, confederativo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ARTE․tv Cultura

La víspera del sorteo, una cierta ansiedad reina en el ambiente.

开奖前夕,空气中弥漫着一种焦虑。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.

随着12点临近,空气中弥漫起某种兴奋气氛。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se hacía imposible hablar con aquel zumbido de que estaba lleno el aire.

由于空中弥漫着这种嗡嗡们根本没法说话。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Con estas dos cuestiones ya podrán imaginar el olor que se respira allí.

这里环境如此恶劣,大家不难想象这里弥漫着什么样味道了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Olor de tamales y aguardiente, de carnes enfermas, de colillas y orines.

房间里弥漫着一股玉米饼、烧酒、腐肉、烟头和尿臭混合气味。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Era una noche encantadora de julio, en que el aire estaba aromado de olor a pinos.

那是一个七月里令愉悦间,空气中弥漫着松树林美妙芳香。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Con toda esta radiación volando en el aire.

这些辐射都在空中弥漫

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Hubo una indignación Monumental entre la población.

民众中弥漫着极大愤慨。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y es que el pánico se comenzó a sentir por todas partes en la ciudad.

整个城市开始弥漫着恐慌气氛。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Al entrar, uno puede sentir la historia y la espiritualidad que impregnan el lugar.

一走进去,就能感受到这里弥漫历史和灵性。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Aquella noche perfumaba la habitación la suave fragancia de las lilas.

,房间里弥漫着淡淡丁香花香。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era un atardecer de septiembre y el bosque estaba impregnado por la rojiza luz del atardecer.

那是九月一个,森林里弥漫着微红霞。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En el aire había una frescura como si el viento hubiera soplado sobre los dulces campos de tréboles.

空气中弥漫着一股清新气息,仿佛风吹过甜蜜三叶草田。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Aquí, la historia se respira en cada rincón, desde el Alcázar de Colón hasta la primera catedral de América.

在这里,从科隆城堡到美国第一座大教堂,历史气息弥漫在每个角落。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

La sensación de calor en la habitación y la calma que se respiraba después de la merienda me lo confirman.

房间里温暖感觉和午饭后弥漫宁静证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Por las mañanas, cuando todos despertaban, la casa olía a vela y la puerta del cuarto de este niño estaba entornada.

, 当每个都醒来时,房子里弥漫着蜡烛味道, 孩子房间门半开着。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, lo que mas me impresionó fue el olor de fresas recientes que permanecía estancado sin explicación posible en el ámbito del dormitorio.

然而,令我印象最深刻是房间里仍旧弥漫着新鲜草莓味道,真是不可思议。

评价该例句:好评差评指正
作家物志

En 1852 ingresó al Colegio San Agustín, donde se respiraba un ambiente de vanguardia y se promovían los ideales y principios de la Ilustración.

1852年, 他进入了圣奥古斯丁学院,那里弥漫着先锋气息, 推崇启蒙运动理想与原则。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Este trazado urbano típicamente medieval es un laberinto fascinante de calles estrechas y plazoletas, donde la historia se respira en cada esquina.

这一典型中世纪城市布局, 宛如一个迷迷宫, 由狭窄街道和小广场交织而成,每一角落都弥漫着历史气息。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Llegué a la sala de música y el reluz de un relámpago encendió las volutas de humo que flotaban en el aire como guirnaldas de vapor.

当我走到乐室,一道闪电倾泻进房子,照出了弥漫在空气中雾气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario, confesionera, confesionista, confeso, confesonario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接