有奖纠错
| 划词

Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.

我国具有悠久航海和视野传统。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad mundial debe respaldar a África en esos esfuerzos innovadores.

世界会必须支持非洲这些性努力。

评价该例句:好评差评指正

También debería continuar el trabajo pionero de la UNCTAD en el Modo 4.

贸发会议也应当继续从事方式4工作。

评价该例句:好评差评指正

Contiene disposiciones de gran importancia que promueven la representación de las mujeres en los partidos políticos y en el parlamento.

这也是一部法律,增强了妇女在政党和议会代表情况。

评价该例句:好评差评指正

La enmienda del artículo 10 de la Constitución es una disposición innovadora, pues muchos países con cuentan con legislación comparable.

《宪法》第10条修正案具有性,因为许多国家都没有类似立法。

评价该例句:好评差评指正

La exploración y la utilización del espacio ultraterrestre están adquiriendo una importancia cada vez mayor en la vida de la humanidad.

在人类活动和使用外层空间具有日益重大意义。

评价该例句:好评差评指正

Algunos jóvenes indican que se debería favorecer el espíritu empresarial en las zonas rurales, aunque no exclusivamente en el sector agrícola.

有些青年人表示,应在农村地区“创业精神”,但不能仅限于农业。

评价该例句:好评差评指正

No todos los países podían ser como Dubai, China o la India, y por lo tanto era necesaria una visión más amplia.

并非每个国家都能成为迪拜、国或印度,因此需要眼界。

评价该例句:好评差评指正

Ello conlleva voluntad política para negociar acuerdos multilaterales que contemplen estrategias a largo plazo y abran paso a nuevos mecanismos de financiamiento.

而这又需要有政治意愿,就资金筹措方式长期战略多边协定进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.

专家并鼓励促进发展海港商业投资,根据港口需要深入评估市场。

评价该例句:好评差评指正

Hay que crear modalidades óptimas de cooperación, pues los bancos desempeñan una crítica función de primera línea en la represión de la financiación del terrorismo.

鉴于银行要在防止恐怖主义筹措资金方面扮演重要前沿角色,需要最理想合作方式。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos expresar nuestro reconocimiento al Embajador Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a otros miembros de la Mesa por su espíritu pionero y su liderazgo.

我们会主席阿克兰大使和其他主席团成员精神和领导作用表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

También hay planes para ampliar los mercados del Caribe francoparlante y la Junta se está concentrando en el gran número de turistas franceses que visitan las islas francesas.

此外还拟订了法属加勒比市场计划,旅游局在集注意前往法属岛屿大批法国游客。

评价该例句:好评差评指正

Separación química - Esta forma de enriquecimiento se basa en el hecho de que, debido a sus diferentes masas, los iones de estos isótopos pueden atravesar las “barreras” químicas a diferentes velocidades.

化学分离法——这种浓缩形式了这样工艺,即这些同位素离子由于其质量不同,它们将以不同速率穿过化学“膜”。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del presente artículo no se aplican a las actividades de lucha contra una Potencia ocupante o una Potencia colonial para conseguir la independencia y realizar el derecho a la libre determinación.

本条不适用于为争取独立和自决权而占领国或殖民地国家进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto señaló que no podría continuar su labor de vanguardia sobre estadísticas e indicadores a causa de limitaciones presupuestarias y no porque no estuviera abierto a la sugerencia de la Asesora Especial.

研训所指出,它未能继续进行统计数字和指标方面性工作,这是因为受到预算限制,而不是因为它不响应特别顾问建议。

评价该例句:好评差评指正

Fortalecimiento de la cooperación interregional y económica entre las comunidades económicas regionales con vistas a ampliar el espacio económico, los mercados y el comercio entre distintas regiones y dentro de ellas, y a promover economías de escala.

加强各区域济共同体之间区域和济合作,以便扩展济空间、促进区域内和区域间贸易及市场,并规模济。

评价该例句:好评差评指正

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDI, que ha conseguido mucho en lo que se refiere a la reforma y el cambio, debe seguir trabajando para la realización de los objetivos del Milenio, ofreciendo su experiencia e iniciativas innovadoras como ejemplo a seguir por otras organizaciones o agencias.

工发组织在改革和变革方面取得了很大成就,它必须继续致力于实现千年发展目标,提供其专长和性举措,成为其他组织和机构效仿榜样。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, permítaseme expresar mi convicción de que esta cumbre, con la amplia gama de cuestiones que examina y con las perspectivas que abre para nuestra Organización universal, será recordada como la nueva Cumbre del Milenio, digna del nombre de las Naciones Unidas.

最后,我表示确信:本次首脑会议面着大批问题以及它为我们这一世界组织前景,将作为令联合国名副其实千年首脑会议而留在人们记忆

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


braquélitro, braqui-, braquial, braquiblasto, braquicefalia, braquicefalismo, braquicéfalo, braquicero, braquícero, braquidactilia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Sabemos que estáis pendientes de observar, descubrir, descifrar, investigar y explorar.

我们知道你们在观察,发现,探究和开拓

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Siempre buscando aprender cosas nuevas y ampliar tus conocimientos.

你总在学习新事物,开拓你的知识面。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

O sea, estudio inglés realmente, más allá de por la profesión, que creo que bueno, pues que puede abrir fronteras, ¿no?

换句话说,我认为在工作之余学习英语,好的,这样可以开拓边界,不吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Por su parte, los vándalos silingos descenderán directamente hasta la ciudad de Toletum, desde donde se expandirán hacia Emerita, Corduba y Cartago.

对于汪尔人来说,他们直接到了托莱多,从那里汪尔人继续开拓,直至梅里,科尔杜巴和迦太基。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para el siglo XVII, el alcohol había pasado de simplemente animar a los animales a impulsar el comercio mundial y la exploración con todas sus consecuencias.

到了17世纪,酒精从一种能让动物感到晕眩的物质,演变成全球贸易和探险开拓的重要产品,同时带来了种种影响。

评价该例句:好评差评指正
2021工作报告

Estabilizaremos el comercio de procesamiento, desarrollaremos el comercio electrónico transfronterizo y otras nuevas modalidades operativas y nuevos modelos, y apoyaremos a las empresas en la ampliación de mercados diversificados.

稳定加工贸易,发展跨境电商等新业态新模式,支持企业开拓多元化市场。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues para mí la situación del COVID y de la cuarentena y todo esto me ha dado bastante amplitud acerca del sentimiento de las cosas pequeñas y apreciar las cosas mágicas que están a nuestro alrededor, ¿no?

对我来说,新冠病毒、隔离以及所有这些事情开拓了我的视野,让我感知到渺小,能够欣赏我们身边的奇妙事物。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Estos pioneros ganaron su lugar en la historia, no como conquistadores con buques de guerra, armas y espadas, sino que más bien se les recuerda como emisarios amistosos que lideraban caravanas de camellos y navegaban en buques cargados de tesoros.

这些开拓事业之所以名垂青史,因为使用的不战马和长矛,而驼队和善意;依靠的不坚船和利炮,而宝船和友谊。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me propuso que nos reuniéramos a las cuatro, " para tomar juntos la leche, en el contiguo salón-bar que el progresismo de Zunino y de Zungri -los propietarios de mi casa, recordarás- inaugura en la esquina; confitería que te importará conocer" .

他邀我四点钟见面,“一起在附近的酒吧沙龙喝牛奶,那开拓思想的苏尼诺和松格里——也就我的房东,你记得吗——在街角新开的咖啡馆;你该见见这个场所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brasca, brasear, brasera, braserillo, brasero, brasier, brasil, brasilado, brasileño, brasilero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接