Durante ese lapso se suspende su partida y pueden permanecer legalmente en los Países Bajos.
在,延缓他们离境
时
,并且他们可以合法地留在荷兰。
Con el nivel actual de actividades en las misiones, esto resultaría en respuestas demoradas entre la Sede y las misiones sobre el terreno, y obstaculizaría también la coordinación con las organizaciones humanitarias y de otro tipo en situaciones de emergencia.
根据特派团活动情况,这将导致总部与外地特派团之
反应延缓,有碍在紧急局势中与人道主义组织和其他组织之
协调。
El ejercicio del derecho de huelga suspende la tramitación de los conflictos colectivos de naturaleza económica pendientes ante la Junta de Conciliación y Arbitraje, y la de las solicitudes que se presenten, salvo que los trabajadores sometan el conflicto a la decisión de la Junta.
行使罢工权利时,应该延缓先就某一经济性问题在调解和仲裁委员会进行
所有集体争议,以及提交给该组织
申请,除非劳工向委员会提交争议是寻求判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inicialmente, ayudan a luchar contra invasores y sanar después de una lesión, pero el estrés crónico amortigua la función de algunas células inmunitarias, lo hace más susceptibles a infecciones y reduce la velocidad de sanación.
原本免疫细胞可以助
御外来病菌、治愈外部伤口,但慢性压力会抑
某些免疫细胞的功能,进而增加身体受感染的几率,延缓身体的自愈速度。