Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.
我应当以适当方式,分清轻缓急逐个解决那些问题。
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
我在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Nuestro arte y nuestra literatura deben servir a millones y decenas de millones de trabajadores.
我文艺应当为千千万万劳动人民服务。
Los maestros de escuela deben tener percepciones similares a los de los obreros oficiales.
学校教员应当和熟练工人有相同工资.
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中一切问题我都应当关心.
Esa declaración deberá formularse antes del despliegue de la operación.
这种声明应当在行动部署前做出。
Era importante velar por que no se utilizaran para frustrar el objeto y fin del tratado.
要是应当保证,这类条款将不会用于破坏条约目标和宗旨。
Convenía tener presente, sin embargo, que su papel no era sólo negativo.
但应当注意是,区域主义并非仅有消极作用。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要求对第三方通知由托运人发出。
Debería ser una parte fundamental de cualquier enfoque integrado de gestión de los vectores.
环境管理应当是任何病媒综合管理方法基本组成部分。
En los futuros ciclos de presentación de informes debería ser posible realizar un mejor análisis.
报告周期应当能够进行更好分析。
Con respecto a las conclusiones del Seminario, cabe destacar los aspectos siguientes.
关于讲习班结论,以下方面应当加以强调。
Sin embargo, ambas fases deberían estar sujetas al derecho espacial y no al aéreo.
不过,这两个阶段应当归空间法管辖,而不是航空法。
Hay que procurar que las actividades de producción, distribución y utilización de energía sean eficaces.
应当寻求提高能源生产、分配和利用效率。
Con estas similitudes, es natural que Asia y África trabajen juntos.
面对这些相同之处,亚洲和非洲自然应当共同努力。
Esto ayudará a identificar lotes de producción que no cumplen las normas aceptables.
这样做应当有助于查明低于可接受标准生产批次。
Se sugirió que, por esa razón, se facilitaran programas de formación para fiscales y magistrados.
据指出,为此应当为检察官和法官提供培训方案。
El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.
他建议应当保留这些词语。
La oradora reconoce que, aunque el texto es largo, no contiene nada nuevo.
应当承认,案文较长,而且没有任何新意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por tanto, las personas y las familias deben ser nuestra preocupación fundamental.
因此,个人和家是我们的首要关注点。
Recuperamos las riendas de nuestro tiempo y ahora sí nos merecemos aprovecharlo.
我们夺回了时间的缰绳,现在我们充分利用它。
Hay que decir con historias de amor, convencionales, historias de una mayoría.
说是传统的爱情故事,大多数人的故事。
No te la pierdas, ya que es un clásico que todos deberían leer.
别错过这本小说,因为这是一部人人都阅读的经典佳作。
Solamente porque siempre que me habla diariamente a como debo de ser mejor humano.
只是因为圣经每天都会告诉我,我如何成为一个更的人。
Debemos consumir con moderación frituras, lácteos, bollería, harinas refinadas o golosinas.
我们适量用油炸品、乳制品、面点、精制面粉和甜。
Debemos limpiarnos a diario con productos indicados para nuestro tipo de piel.
我们每天都用适合自己肤质的产品进行清洁。
Por eso, nuestra primera acción será donar muebles para el estudio a hogables vulnerables.
所以,我们行动起来,向贫困家捐献用于学习的家具。
Deberá aprender a encontrar comida en las épocas más duras.
它学会在最艰难的时节里找到。
La diversidad hay que celebrarla porque si tú fueras igual que yo, pues vaya rollo.
赞美多样性,因为如果你和我是一样的,那就太无聊了。
Y por supuesto que Babilonia está en el centro del mapa.
那么理所巴比伦在地图中央。
La tierra debe estar sana como nosotros para que siga viviendo y fortaleciéndonos a nosotros.
大地和我们一样保持健康,这样才能继续繁衍生息,使我们更强大。
Eso es digno, y es como deben ser las cosas.
这是很尊严的,而且是这样。
Por eso estaría muy bien que hicieses algo por mí en cambio.
因此你为我做些事作为回报。
Entonces, en líneas generales, nuestro discurso, el léxico que utilizamos debe ser algo homogéneo.
所以一般来说,我们的谈话、我们所使用的词汇是具有同质性的。
En resolución, ¡viva la andante caballería sobre cuantas cosas hoy viven en la tierra!
一句话,游侠骑士道比世界上的所有一切都更永久地存在下去!”
Usted debe estar en el patio junto con el corneta.
“您和号兵同时到达院子里。
Personas que estimulan nuestro ánimo de superación y de las que debemos sentirnos justamente orgullosos.
激发我们超越精神的人,我们为之自豪的人。
Hay que traer el ferrocarril -dijo.
" 敷设铁路," 奥雷连诺·特里斯特说。
El papa ha pedido que este símbolo favorezca los gestos cotidianos de afecto a los demás.
教皇表示该标志鼓励人们在日常行为中表达对他人的关爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释