有奖纠错
| 划词

Asimismo pueden incluir observaciones generales sobre la aplicación de la resolución y señalar los problemas con que se han enfrentado.

各国也可入关于本决议执行情况的一般性意见,出遇到的难题。

评价该例句:好评差评指正

Los manuales de políticas y procedimientos de compra todavía no tienen en cuenta las compras electrónicas como método alternativo a las transacciones manuales.

采购政策和程序手册尚未将电子采购与人工书面交易方法

评价该例句:好评差评指正

En el anexo I figura también el programa de trabajo y se incluyen los nombres de los participantes que integraron el grupo especial.

附件一还载有工作方案,有作为员的参加者名单。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a esa petición se ha modificado el sitio web del Convenio para dar a conocer el total de las contribuciones recibidas.

按照这一请求,网页作了修改,明了所收到捐款的总额。

评价该例句:好评差评指正

El plan comprende varias iniciativas resumidas en el anexo 1, en que se indica la iniciativa correspondiente a cada observación de los auditores.

这些倡议摘述于附件1,其中将每项审计意见与相应的倡议

评价该例句:好评差评指正

En lugar de generar nuevas políticas, es preciso centrar la atención en la ejecución y en dar prioridad a los problemas que la obstaculizan.

目前需要的不是制定更多的政策,而是着重实施出实施挑战的轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Nueve informes presentan los proyectos por orden de prioridad, en forma de anexo o en el texto, indicando su cuantía de forma bastante precisa.

有九份报告要么在报告正文要么在附件中对项目行了分类,出了相当准确的金额。

评价该例句:好评差评指正

El exceso de gastos respecto de los ingresos se transfiere a los beneficios sin distribuir y hasta la fecha las sumas han estado relacionadas con las fluctuaciones en el tipo de cambio.

支出超过收入之额转入留存收益明与汇率变动相关款额的日期。

评价该例句:好评差评指正

En los párrafos de la parte dispositiva se subraya la necesidad de mejorar la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones y se enumeran las actividades que debería emprender el nuevo Director General.

执行段落则强调了加强工发织与其他织合作的必要性,出了现任总干事应开展的活动。

评价该例句:好评差评指正

El cuadro que figura a continuación contiene una lista de las visitas a países realizadas por la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias1, con indicación de las fechas y los informes correspondientes.

下表出了宗教或信仰自由问题特别报告员完的国家访问,1 有访问日期和相应报告。

评价该例句:好评差评指正

Además, la CPMI identificó las rutas de la trata de niñas y niños, investigó las alegaciones de explotación y proporcionó los nombres de unas 250 personas presuntamente culpables de haber participado en delitos de explotación sexual.

另外,该委员会还确定了女孩和男孩的贩运路线,对剥削指控行了调查,出了大约250名涉嫌参与性剥削犯罪的人员。

评价该例句:好评差评指正

También he indicado los que a mi juicio son los elementos fundamentales de nuestra respuesta colectiva, y concretamente muchas esferas en que creo que las Naciones Unidas deberían estar mejor equipadas para hacer la contribución que les corresponde.

我还表明我认为共同应对措施应有的基本要素,明了我认为联合国应获得更多资源作出应有贡献的诸多领域。

评价该例句:好评差评指正

Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal transferidas para su destrucción, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para transferir minas antipersonal de conformidad con el artículo 3.

根据第3条为销毁目的而转让的所有杀伤人员地雷的型号和数量,可能的话出其批号,以及缔约国授权转让杀伤人员地雷的机构。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Informe pone a la Autoridad Palestina en el séptimo lugar entre 103 países en desarrollo en el índice de pobreza humana, a la misma altura que Singapur y que Cuba y mejor que la mayoría de los Estados en el Oriente Medio.

此外,在103个发展中国家中,报告把巴勒斯坦权力机构的人类发展指数排在了第七位,与新加坡和古巴,名次高于大多数中东国家。

评价该例句:好评差评指正

Si bien los informes del Secretario General a todas las Comisiones Principales, en particular la Tercera y la Segunda, incorporaban la perspectiva de género, incluidas recomendaciones para la adopción de medidas concretas, éstas no se reflejaban sistemáticamente en las resoluciones aprobadas por la Asamblea.

秘书长提出的所有各委员会的报告,特别是第三和第二委员会的报告采取了性别观点,有具体行动建议,但没有一致地反映于大会通过的决议。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de la República de Corea toma nota del resto de las observaciones de la Comisión Consultiva y confía en que el próximo informe consolidado sobre misiones políticas especiales cumpla los principios de la presupuestación basada en los resultados y contenga toda la información necesaria.

韩国代表团注意到咨询委员会的其他意见,希望即将印发的关于特别政治特派团的综合报告符合果预算编制的原则,出所有必要的资料。

评价该例句:好评差评指正

La matriz de resultados del MANUD definirá claramente, en la etapa de planificación, los resultados y los productos de las actividades de desarrollo de la capacidad y las responsabilidades respectivas de cada organización de las Naciones Unidas y ofrecerá indicadores pertinentes sobre los progresos que se logren y la experiencia adquirida.

联合国发展援助框架果总表将在规划阶段明确界定能力拓展的果和产出以及每个联合国机构的责任,的有利环境反过来将可协助更广泛的联合国发展系统及国家一级其他发展展和经验教训的相关指标。

评价该例句:好评差评指正

El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.

该文件应说明拟定的议定书的性质和适用范围,考虑具有以全面的或“按菜单点菜”的方式确定适用范围的不同议定书各自的优点;详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,出可否受理的标准以及其他内容。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General en el que se describen estos principios, que el Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas hizo suyos en su último período de sesiones, y se proporciona una lista de los organismos internacionales que han expresado su compromiso profesional a adherirse a ellos.

委员会将收到秘书长的一份报告,其中说明了统计工作协调委员会最近一届会议认可的上述原则,有迄今为止已从专业角度承诺执行这些原则的国际机构名单。

评价该例句:好评差评指正

Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal retenidas para el desarrollo de técnicas de detección, limpieza o destrucción de minas, y el adiestramiento en dichas técnicas, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para retener minas antipersonal de conformidad con el artículo 3.

根据第3条为发展探雷、扫雷或销毁地雷的技术和行这些方面的训练而保留的所有杀伤人员地雷的型号和数量,可能的话出其批号,以及缔约国授权保留杀伤人员地雷的机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摘除, 摘除心脏, 摘灯泡, 摘掉帘幔, 摘花, 摘记, 摘借, 摘录, 摘帽子, 摘棉花,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

San Lorenzo empató con Independiente y lo sigue a cuatro, al igual que Racing que le ganó a Huracán.

San Lorenzo 与 Independiente 并列排名第四,就像击败 Huracán 的 Racing 一样。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Como en el Mundial de México 86, en el que Argentina les ganó la final, y con ella su segundo título, empatando en el ranking con Uruguay.

比如86年的墨西哥世根廷赢得了冠军,这是他们的第个冠军,与乌拉圭队排名并列

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生西语课堂

Lo peor de todo, es que aunque México es uno de los mayores consumidores de estos pobres animales junto con Colombia y China, también se venden en muchos otros países.

最糟糕的是,尽管墨西哥是这些可怜的动物最大的消费国之一,和哥伦比亚及中国并列,许多其他国家也在销售它们。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En las islas, el español es la lengua europea más estudiada y está dentro del top 3 de idiomas que más despiertan interés junto con el chino y el coreano.

在这些岛屿上,西班牙语是学习最多的欧洲语言,与汉语和韩语并列最受关注的三大语言之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


债务国, 债务人, 债主, , 寨子, , 沾光, 沾亲带故, 沾染, 沾染坏习气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接