有奖纠错
| 划词

Se citaron los ejemplos de leyes promulgadas en Sudáfrica, Venezuela y Panamá.

他们举出了南非、委内瑞拉颁布立法实例。

评价该例句:好评差评指正

Están a punto de concluirse los memorandos de entendimiento con México, Tailandia, Guatemala, la República de Venezuela y Panamá.

同墨西哥、泰国、危地拉、委内瑞拉谅解备忘录就要签订。

评价该例句:好评差评指正

También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.

来自多米尼加国、萨尔瓦多、委内瑞拉选举组织代表也参加了这次研讨会。

评价该例句:好评差评指正

La versión en español preparada para el taller de la Ciudad de Panamá será también objeto de revisión antes de su publicación.

研讨会编写西班牙本也将在公布之前经过编辑。

评价该例句:好评差评指正

Algunos bancos de El Salvador, México, Panamá y Turquía también han utilizado remesas como base para obtener financiación externa en los mercados.

萨尔瓦多、墨西哥、土耳其银行也使用汇款作为在市场筹措外资基础。

评价该例句:好评差评指正

Panamá comunicó que los idiomas aceptables para presentar las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la República de Panamá eran el español y el inglés.

说明,递交司法协助请求,可接为西班牙

评价该例句:好评差评指正

El observador de Panamá formuló una declaración en la que se refirió al problema de la droga en su país y al compromiso de su Gobierno de utilizar todos los recursos necesarios para combatirlo.

观察员作了发言,其中提到毒品问题政府调动一切必要资源打击毒品问题承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Junta ha tomado nota de que las sumas correspondientes a inversiones de las oficinas del Perú y de Panamá (según lo recomendado por la Junta) aparecen ahora en las categorías correctas de los estados financieros actuales (párr.

委员会注意到,秘鲁投资账户(如同委员会建议)在本期财务报表中重新归类(第476段)。

评价该例句:好评差评指正

En situaciones como estas, el ACNUR intentó mudar los campamentos de las zonas fronterizas volátiles como en Panamá, donde los refugiados fueron trasladados de la frontera con Colombia y se dispuso una mayor vigilancia de la policía.

在这种情况下,难民署争取将营地迁出局势不稳边界地区,如在那样,那里难民被迁离靠近哥伦比亚边境,并加强了警力部署。

评价该例句:好评差评指正

El 40% de la población de Panamá vive por debajo de la línea de la pobreza; sin embargo, estadísticamente, estamos calificados como un país de ingreso medio alto, y por ello tenemos un acceso limitado a la ayuda externa.

人生活在贫困线之下,但我们在统计上却被定为中高等收入国家,因而获得外部援助机会非常有限。

评价该例句:好评差评指正

Un experto indígena de Panamá denunció casos en los cuales los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales indígenas asociados habían sido utilizados por terceros sin el consentimiento de las comunidades indígenas, que no habían recibido ningún beneficio por esa explotación.

一位来自土著人专家讲述了一些情况,提到第三方在没有得到土著社区同意情况下擅自使用社区基因资源相关传统知识,并且不给任何利益。

评价该例句:好评差评指正

Es importante mencionar que el Gobierno Nacional ha tomado las medidas pertinentes, a través de las autoridades correspondientes, a fin de garantizar el tránsito expedito y seguro de las naves y de su carga a través del Canal de Panamá.

应明确指出,政府通过主管当局采取了措施,确保从运河过境货运船只尽快安全通过运河。

评价该例句:好评差评指正

La rápida y eficiente cooperación del Gobierno de Panamá permitió localizar y bloquear las cuentas bancarias en Panamá, involucrando tanto a personas que estaban sometidas a juicio como a personas condenadas, y se basó en acuerdos especiales de cooperación concluidos con Panamá.

政府迅速而有效合作保证追查并冻结了境内银行账户,让嫌疑犯到审判判决,这以同缔结特别合作安排为基础。

评价该例句:好评差评指正

El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.

WFP驻在市;WFP拉丁美洲加勒比区域局(ODPC)与其他机构一样在同一个楼群不同大厦里办公,这样就使得联合国之家各符其实。

评价该例句:好评差评指正

El reciente asunto Empagran se planteó a raíz de acciones privadas entabladas por empresas extranjeras radicadas en Australia, el Ecuador, Panamá y Ucrania, que compraban vitaminas en el extranjero a empresas productoras de vitaminas para su entrega fuera de los Estados Unidos, y que se veían afectadas por el cártel.

最近Empagram案起源于设在澳大利亚、厄瓜多尔、乌克兰外国公司私人行为,这些公司从海外维生素公司购买维生素,供在美国之外供货,它们到该卡特尔影响。

评价该例句:好评差评指正

Panamá declaró, en relación con los artículos 16 y 18 de la Convención, que no estaba obligada a extraditar o a prestar asistencia judicial en los casos en que los hechos que originasen las solicitudes de extradición o de asistencia judicial no constituyesen delitos tipificados en la legislación penal de la República de Panamá.

声明,根据《公约》第16第18条,在引起提出引渡或司法协助请求事件根据刑法不属于犯罪情况下,它将没有义务进行引渡或提供司法协助。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos de libre comercio concluidos por México con la AELC, la UE, Israel, el Japón y el Uruguay, así como los concluidos entre Costa Rica y la CARICOM y entre los países del MCCA con la República Dominicana y Panamá, respectivamente, también contienen disposiciones sobre política de competencia o han servido de base para su establecimiento.

墨西哥与欧洲自由贸易区、欧盟、以色列、日本乌拉圭达成自由贸易协定、哥斯达黎加与加勒比同体之间协定、中美洲同市场成员国与多米尼加之间协定也载有或订立了竞争政策条款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


是否, 是否符合实际, , 适才, 适当, 适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第一册

La profesora Li invita a unos amigos panameños a comer en su casa.

李教授邀请几个朋友去他家吃饭。

评价该例句:好评差评指正
世界

Estamos a punto de volar rumbo a Panamá.

我们将要坐上去航班。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年6月合集

Por su parte, el joven cinematográfico panameño, Matt Ferro, acaba de concluir su viaje por China.

一个电影青年,特费罗,刚刚结束他

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Nuevamente encabeza Panamá y sigue Costa Rica.

再次领先,其次是哥斯达黎加。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El canal sigue siendo la principal fuente de ingresos de Panamá.

运河仍然是主要收入来源。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年6月合集

La señora Liz Vargas es una profesora paname? a que trabaja en China.

利兹 巴尔卡 是在中工作一位老师。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y la ruta también se cortará entre Colombia y Panamá, aunque esa es otra historia.

而且,哥伦比亚和路线也会被切断,不过这是另一件事了。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年6月合集

Igualmente, los paname? os también pueden venir a China a estudiar muchas cosas.

相同人也可以来中学习很多东西。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

También, obviamente el Canal de Panamá, que conecta los océanos Pacífico y Atlántico.

此外,显然还有连接太平洋和大西洋运河。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Costa Rica y Panamá son los que cuentan con la población más alfabetizada con valores cercanos a los países desarrollados.

哥斯达黎加和识字人口最接近发达水平。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

En 2021, los haitianos representaban casi el 80% de los 130.000 migrantes que cruzaron a Panamá por el Darién.

2021 年,在通过达连河进入 13 万移民中,海地人占了近 80%。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿Por qué? Pues para entender esto, hay que mencionar otro hito en el continente: la construcción del Canal de Panamá.

为什么?要理解其中原因,我们必须提到拉美大陆另一个里程碑事件:运河建设。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Te invitamos a averiguar qué pasa con Costa Rica y Panamá: ¿es un mito que allí se vive mejor que en el resto de Centroamérica?

我们邀请你来探究哥斯达黎加和情况:在那里生活真比中美洲其他地方好吗?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Hablamos también de un nuevo máximo mensual en el número de personas que cruzan el Darién entre Colombia y Panamá en su ruta hacia Estados Unidos.

我们还在谈论在前往美途中穿过哥伦比亚和达连河人数新月度最大值。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Sobre el tema entrevistamos a Amado de Andrés, representante regional de la UNODC para Centroamérica y el Caribe, quien se encuentra participando de la Conferencia en Panamá.

就此,我们采访了正在参会毒品和犯罪问题办公室中美洲和加勒比区域代表阿多·德·安德烈斯。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La única manera de evitar un extenuante viaje de seis meses en carreta era viajando por la parte más angosta del continente, los 48 kilómetros del Istmo de Panamá.

避免六个月艰苦唯一方法是穿越非洲大陆最狭窄部分,即地峡 48 公里。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y dado que visitó el lugar pocas veces solo en la temporada seca de Panamá, Los obreros no estaban listos para las torrenciales tormentas, la fauna venenosa de la selva y las enfermedades tropicales.

由于他只在旱季访问过这个地方,工人们没有为暴风雨、有毒丛林野生动物和热带疾病做好准备。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Más de la mitad de las 4700 personas que cruzaron a Panamá por el Darién en enero eran venezolanas, según las cifras del gobierno panameño recogidas en un informe de la oficina de coordinación humanitaria de la ONU.

根据联合人道主义协调办公室在一份报告中收集政府数据,1 月份通过达连河进入 4,700 人中有一半以上是委内瑞拉人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

A diferencia de las anteriores oleadas de venezolanos que llegaron a Panamá (donde hay aproximadamente 121.600 migrantes y refugiados venezolanos), los flujos actuales se componen de migrantes que buscan transitar por el país de camino a Estados Unido.

与前几波抵达委内瑞拉人不同(那里大约有 121,600 名委内瑞拉移民和难民),目前流动是由寻求在前往美途中过境该移民组成

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Hoy en día, América se divide, geográficamente, en tres partes: la del Norte, compuesta de Canadá, los Estados Unidos y México; la Central, comprendida entre Guatemala y Panamá; y la del Sur, que empieza desde Colombia y termina en Argentina.

如今,从地理上美洲分为,三个部分:由加大,美和墨西哥组成北美洲;危地拉到中美洲以及从哥伦比亚到阿根廷南美洲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


适口, 适量, 适龄, 适配器, 适时, 适时播种, 适时的, 适时地, 适宜, 适宜的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接