有奖纠错
| 划词

El Protocolo debería pasar a ser la nueva norma mundial sobre verificación y salvaguardias y condición previa para el suministro de material nuclear a los Estados no poseedores de armas nucleares.

应当成为一项崭新全球保障和核查标准,而且成为向无核武器国家供应核材料一个条件。

评价该例句:好评差评指正

La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.

民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题讨论,从崭新视角对各国立场提质疑。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la sugerencia de algunos oradores de que la Asamblea General solicitara una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia, el representante de España dijo que no se trataba de un asunto totalmente nuevo.

西班牙代表提到一些发言人建大会应当请国际法院发表咨询意见,说这不是个崭新问题。

评价该例句:好评差评指正

El orador dice que desea felicitar al pueblo palestino y a sus dirigentes por ese logro, que ha suscitado un nuevo ambiente político y abierto perspectivas favorables a la prosecución del diálogo político entre palestinos e israelíes.

他想祝贺巴勒斯坦人民及其领导人取得这一成就,这为巴勒斯坦人与以色列人继续政治对话创造了崭新政治气氛并且开创了有利前景。

评价该例句:好评差评指正

Esas visitas representan un instrumento práctico y cualitativamente nuevo, que tiene por objeto desarrollar la cooperación y el diálogo con los Estados Miembros y proporcionar la asistencia técnica y de expertos tan necesaria en la lucha contra el terrorismo.

这种访问乃是旨在同会员国展开合作与对话、在打击恐怖主义斗争中提供亟需技术和专家援助一个崭新和实际工具。

评价该例句:好评差评指正

Por eso, la ingente tarea de mejorar los sistemas de salud y su infraestructura exigirá respuestas institucionales nuevas y flexibles que permitan la contribución de los sectores privado y público, apoyándose mutuamente, y tener en cuenta la cuestión del acceso de los pobres.

因此,健全保健制度、完善保健基础设施重大任务,就需要采取崭新灵活体制应对措施,使私营部门和公共部门贡献能够互相支持,同时也顾及穷人获得服务问题。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente de las conclusiones del análisis local, algunos expertos destacaron la llegada de una nueva generación de consumidores que espera encontrar en Internet una oferta completa de todos los productos y servicios de turismo y viajes y que puede no tener en cuenta otros canales de comercialización.

无论当地分析结论如何,一些专家强调,有一批刚步入成年崭新一代消费者,他们希望通过上网方式找到任何或所有旅游产品和服务,并可能对其他销售渠道予以回避。

评价该例句:好评差评指正

La UNESCO ha iniciado con Daimler Chrysler una nueva alianza innovadora entre los sectores público y privado titulada “Mondialogo”, que promueve el diálogo y el intercambio entre culturas y ofrece un punto de partida para la adopción de medidas concretas junto con los jóvenes y por los jóvenes.

教科文组织与汽车制造商戴姆勒-克莱斯勒集团开展一种名为“Mondialogo”崭新公-私伙伴关系,,以促进文化之间对话和交流,并为与青年一起采取或由青年采取具体行动提供一个起点。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la transición sin problemas de la Fuerza Multinacional de Estabilización dirigida por la OTAN a la EUFOR trasuntaba continuidad, la actividad inicial y permanente de la EUFOR en apoyo de la aplicación en el terreno civil, especialmente en apoyo a los objetivos de la Unión Europea, dio señales de un criterio nuevo.

从稳部队到欧盟部队顺利过渡,发了表明二者之间具有连续性信息,而欧洲联盟部队为了支助文职部门实施,特别是支助实现欧洲联盟目标而开展初始和持续进行活动,则表明采用了一种崭新方法。

评价该例句:好评差评指正

Éste se define como un modelo innovador de autogestión que, a través de las capacitaciones adecuadas en la formación de hábitos alimentarios y el monitoreo de sus hijos, empodera a la mujer como agente de cambio y como un actor social que puede, con conocimientos adecuados, incidir en una mejoría de la salud de sus hijos y de toda su familia.

这是个崭新自理模式,通过养成良好饮食习惯和监管儿童,赋予妇女能力作为促进改变人员和社会行动者,使用已掌握适当知识来改善子女和全家健康。

评价该例句:好评差评指正

Debemos reformar la Organización en formas nunca antes imaginadas —mejorando las prácticas básicas de gestión, construyendo un sistema de las Naciones Unidas más transparente, eficiente y eficaz y renovando nuestras principales instituciones intergubernamentales de manera que reflejen el mundo de hoy y promuevan las prioridades expuestas en el presente informe— y debemos hacerlo con una audacia y una rapidez nunca antes vistas.

从彻底革新基本管理工作,建立一个更透明、更高效和更具效力联合国系统,到改造主要政府间机构,使它们能够反映当今世界情况并推进本报告所列优先事项,我们必须以崭新思路和前所未有胆略和速度,重新塑造联合国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


激起热情, 激切, 激情, 激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Se despojó de su ropa de calle y la ayudé a ponerse el vestido.

她脱下便装,我帮她起穿上礼服。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Y cada día tengo un reto nuevo de cualquier tipo de palabra al día.

每天我都有挑战,用各种形式单词(来创作)。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

La incorporación de China a la OMC simboliza una nueva etapa histórica para su apertura al exterior.

中国加入世贸组织,标志着对外开放进入历史时期。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando abrió el portamonedas, en vez de cuarenta monedas de cobre encontró otras cuarenta relucientes monedas de oro.

他打开钱包看,里面可不是四十币,而是四十金币,四十金币,闪地发着亮光。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y se debe a que, en materia de comida, el cerebro evolucionó para prestar especial atención a gustos nuevos o diferentes.

这是因为在食物问题上,大脑演变得对那些亦或是不同味觉异常敏感。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Microsoft, otro gigante apostándole al Metaverso, lo ha descrito como una nueva versión, o una nueva visión, de Internet.

微软,另押注在元宇宙身上巨头,将其描述为互联网版本,或者说形象。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La nueva y potente vista de Webb también muestra evidencia de bruma y nubes que estudios anteriores de este planeta no habían detectado.

韦伯望远镜强大且视野还展示了该行星存在雾霾和云证据,这是以前研究尚未发现

评价该例句:好评差评指正
发现世界Buscamundos

Madrid es muy moderna con edificios muy chulos y muy nuevos, con unos transportes pueden que todos estén más cerca de lo que parece.

现代化马德里拥有许多而精美建筑,具有能将所有相距甚远人拉近距离交通系统。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Porque a lo largo de los últimos 40 años, hemos conseguido hacer realidad un país nuevo y moderno, un país entre los más avanzados del mundo

因为在这过去四十年里,我们已经建设了而现代国家,它是世界上最发达国家之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


级别, 级别的, 级别低的, 级联, 级任, 级数, 级长, , 极板, 极宝贵的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接