No acata las resoluciones de las Naciones Unidas y, de hecho, tampoco la unanimidad internacional.
它无视联合国决议和实上国共识。
La diversidad no es una amenaza, es nuestra fortaleza.
多样性不一种威胁;它实上我们强项。
En realidad, lo que está en juego es la hegemonía argelina de la región.
实上,斗争目了阿尔及利亚在该地区霸权。
Nuestros esfuerzos actuales están en consonancia con sus deseos y con sus decisiones.
我们目前努力就在呼应他们愿望,实上他们决定。
Varios funcionarios estatales expresaron la opinión de que la UNMIL constituía un gobierno paralelo.
若干政府官员认联利团实上一个平行政府。
Este tipo de enfoque normativo presenta realmente matrimonios forzados y repetidos.
这种标准化办法实上会产生强迫或反复婚姻。
A decir verdad, el sueño de unos pocos puede convertirse en pesadilla de millones.
实上,少数人个人梦想可能成数百万人梦魇。
Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.
实上,包括我国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在程中实上一种滞后而不领导前进变量。
La Fiscalía o la defensa necesitan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.
实上经常生情况,检察官或律师要求更多时间询问本方证人。
De hecho, el éxito de Bougainville no será completo hasta que su desarrollo socioeconómico esté bien encaminado.
实上,布干维尔成功在恢复其社会经济之前不完整。
Algunos de estos acuerdos de "permisos de alquiler" supuestamente anteriores a la invasión parecían ser de creación reciente.
有些表面看来入侵前“许可租赁协议“实上近期开出。
Si un Estado hiciera una declaración de este tipo, su adhesión a la convención no tendría virtualmente ningún significado.
如果一国作出这种声明,它加入公约实上无意义。
De hecho, la aplicación de recetas inflexibles ha provocado más bien que la brecha entre países se siga ampliando.
实上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。
En muchos países, la pobreza y la injusticia son en realidad las causas principales de que no haya paz.
在许多国家,贫穷和不公正实上无和平主要原因。
Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.
实上,维和人员任何一种不正当行、任何违反纪律行,都不能容忍。
Sin embargo, aunque, de hecho, la romaní es la minoría más importante del grupo, su candidato no salió elegido.
但,虽然罗姆人实上他们所属少数民族中人口最多,但他们候选人却未能当选。
Es importante comprender que, a fin de lograr una igualdad sustantiva, es preciso ofrecer a las mujeres un apoyo adicional.
《公约》要求实质性平等,不仅在法律上,而且也在实上实质性平等。
De hecho, la voluntad de participar obedecía en buena medida al deseo del propio personal del cuadro de servicios generales.
实上,希望参与主要一般事务人员本身。
Se constata que la igualdad de derecho de que gozan las mujeres no corresponde necesariamente a una igualdad de hecho.
实上,妇女享有权利平等并不一定体现事实上平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos gusta, la verdad es que está buena, bastante sabrosa.
我们很喜欢吃,际上它的味道相当不错。
Pero lo que realmente significa es que la evidencia que existe actualmente no es convincente.
际上它的意思是目前存的证据不够强有力。
La verdad, bastante esencial mi teléfono adentro de la cartera.
际上,我的手机总是放包里。
Pues no. Realmente, cuando hace un día de perros lo mejor es quedarse en casa.
不。际上,狗日的时候你好呆家里。
Así que para ayudarte con eso, aquí tienes seis hábitos comunes que en realidad son tóxicos.
因此为了帮助你甄别,我们列出了六个际上有害的常见习惯。
De hecho, su mismo nombre recuerda al sonido que hacen las serpientes!
际上,它名字的发音就像蛇一样!
La más interesante que me has hecho, en realidad.
际上是你问过的问题里有的。
Ayer intenté dibujar un león, pero la verdad es que me salió un churro.
昨天我试着画狮子,际上画得挺难看的。
La realidad es más bien así.
际上更像是这样的。
Y, en realidad, lo único que hizo esta señora fue mandarme a la mierda.
际上这位女士做的唯一一件事情就是让我滚蛋。
De hecho, es el área metropolitana de mayor crecimiento entre los últimos dos censos.
际上的两次人口普查中,该地区已经成为人口增长快的大都市。
En realidad, nuestros resultados preliminares nos dan una muy buena idea.
际上,我们获得的初步结果让我们产生了一个好想法。
Bueno, pues la verdad es que no, realmente no lo decidí yo.
际上真正做出选择的不是我。
De hecho, tu automóvil es un ejemplo de la vida diaria de una jaula de Faraday.
际上,你的汽车就是生中的法拉第笼的例子。
Pero lo que realmente quieren decir es que disfrutan controlándote y manipulándote por todo lo que les das.
际上他们的意思是他们享受控制和操纵你的过程,以获得你给他们的一切。
La verdad es que la vida, en ese entonces, era difícil, pero la gente lo superó.
际上,那个时代的生非常艰难,人们还是克服了。
Pero pasó muy distante y a una altura desde la cual era imposible que me vieran.
际上它飞行的线路离我很远,而且从它飞行的高度也根本不可能看见我。
Entonces " Recordar" y " Acordarse de algo" , son prácticamente lo mismo.
所以“记住” 和“记住某事”际上是相同的。
¿Has notado cómo palabras en español y en inglés son prácticamente idénticas?
您是否注意到西班牙语和英语中的单词际上是相同的?
En realidad soy el cuarto director del estudio.
我际上是工作室的第四任导演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释