有奖纠错
| 划词

Dígame la verdad por favor.

请告诉我

评价该例句:好评差评指正

Es necesario poner fin a esta situación y tratarlos dignamente.

必须结束这种况,还他们以尊严。

评价该例句:好评差评指正

Esas estrategias deben ser bien concebidas y corresponder a las realidades locales.

应精心设计这些战略,使之符合地方的况。

评价该例句:好评差评指正

Los agentes antes mencionados son en realidad los principales participantes en el conflicto de Darfur.

况是,上述武装人员是达尔富尔的主要角色。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们在工作的时候,还需要看到当今世界上的况。

评价该例句:好评差评指正

En términos contundentes, presentaron en este histórico Salón la realidad de los problemas del mundo.

直言不讳地说,他们将世界各种问题的况带到了这个具有历史意义的大会堂。

评价该例句:好评差评指正

Debe reconocerse que el sistema de justicia penal es el punto vulnerable del imperio del derecho.

对于刑事司法成为法治的软肋的况,必须要有所认识。

评价该例句:好评差评指正

Se calcula que hay unas 6.600 mujeres enfermas de SIDA que no son conscientes de ello.

估计有6 600妇女是自己不知道的艾滋病感染者。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la situación, una prohibición total no llevaría a una solución práctica o efectiva.

基于这种况,完全禁止地雷将不会导致一种切可行或有效的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo estadounidense siempre ha sido muy riguroso con la exigencia de la verdad a sus gobernantes.

同世界人民一样,美国人民一直坚决要求从他们的领导人那里得到真况。

评价该例句:好评差评指正

Ello es necesario para entender la realidad que viven sobre el terreno hombres, mujeres, niñas y niños.

这样做是必要的,可以促进了解妇女、男子、女童和男童在地的况。

评价该例句:好评差评指正

Bahadur dijo que la cooperación Sur-Sur estaba incorporada a cada uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

没有目标的灵丹妙药;每项合作均需根据况加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Otra iniciativa para comprender mejor la realidad del trabajo infantil en las comunidades indígenas incluyó dos estudios concretos.

为了更好地理解土著社区童工的况,已经作出另一努力,即进行两项专门的研究。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario reconocer que esa seguridad está cada vez más amenazada, y aumenta el número de víctimas entre el personal.

况是,这类人员的安全况一直在恶化,他们的伤亡率也一直在上升。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el CICR ha visitado a algunas de estas personas, Armenia sigue ocultando su situación real a las organizaciones internacionales.

虽然有些失踪人受到红十字委员会的访问,但是亚美尼亚继续不让国际组织知道这些人的真况。

评价该例句:好评差评指正

Desafortunadamente, la reducción de la base de recursos hídricos es una realidad que debe afrontarse desde una perspectiva a largo plazo.

遗憾的是,水资源减少是必须从长期角度解决的一种况。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario, asimismo, lograr que la gobernanza económica mundial sea más abierta, transparente y representativa de las nuevas realidades que están surgiendo.

还需要使全球经济治理更加公开、透明,并体新出况。

评价该例句:好评差评指正

En la realidad, las niñas y las mujeres no han alcanzado todavía esa igualdad, como puede verse en los cuadros transcritos supra.

从以上各表列举的况可以看出,少女和妇女,尚未在教育领域期的平等的地位。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio deben hacerse realidad para todos los grupos de población que viven fuera de sus países de origen.

千年发展目标必须成为远离祖国的移徙人口的况。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no es una opción, sino una necesidad imperiosa impuesta por las nuevas realidades mundiales.

联合国和各区域组织之间的合作不是一种选择,而是新的全球况所带来的必要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bezo, bezoar, bezoárdico, bezote, bezudo, BHU, Bhután, bhutanés, Bi, bi-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Entonces me contaron la verdadera naturaleza del experimento.

后来他们对和盘托出

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Hoy voy a contaros la realidad sobre mi país.

今天让来讲讲关于西班牙的真况。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No se lo voy a decir, pero deberás contarme toda la verdad.

不会告任何人的 但是必须告

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Quieres decir que en la práctica, no podrá hacer muchas de las cosas que dice.

的意思就是在真况中,人们很难现说过的话。

评价该例句:好评差评指正
海上教堂

Bernat torció el gesto y se sinceró con el sacerdote.

柏纳皱着眉头,只好把一五一十地都跟神父说了。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

A los independentistas les parece que los medios de información contrarios son unos manipuladores y no dicen la verdad.

独立者认为与他们对立的媒体操控着众的思想,报道的不是

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Si la convenzo ahora, en este minuto, que lo que digo es verdad, ¿suspenderá el procedimiento?

但如果就现在,能让您相信,说的都是,您能阻止他们给上电击吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No te acucies, Juana, por saber todo esto tan apriesa; basta que te digo verdad, y cose la boca.

别急着一下子什么都知道,胡安娜。闭着嘴听就行了。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La realidad es un poco más compleja.

况要复杂一些。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No cuento las alabanzas que de tu belleza he dicho; que, aunque verdaderas, hacen ser yo de algunas malquisto.

曾颂扬过的姿色容貌,现如今已经不想再来重复,尽管所说的句句都是,却招来姑娘们的嗔怪嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

" La realidad era que si Ronaldiña mañana se va a trabajar" .

“现况是,如果罗纳尔迪娜明天去上班的话。”

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Creo que el enfoque hacia otras realidades les va a hacer ser mucho mejores personas y, por supuesto, mejores médicos.

认为关注到其他人的现况能够让他们变成更好的人,当然,也变成更好的医生。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

La realidad es que los tiempos gramaticales no se corresponden muchas veces con los tiempos reales.

况是,语法时态通常与际时态并不对应。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La realidad no solo tiene que ver con las condiciones meteorólogicas, que suelen ser mares en calma.

况不仅与天气条件有关,天气条件通常是平静的海洋。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No creo en eso de imaginar las cosas distintas de como son en realidad —respondió Marilla—.

不相信想象事物的真况,”玛丽拉回答道。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El Duque y la Duquesa, que de nada desto eran sabidores, estaban esperando en qué había de parar tan extraordinario lavatorio.

公爵和公爵夫人不知其中,只是眼睁睁地看着侍女们到底要干什么。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Aunque la realidad es que hay muy pocos organistas a tiempo completo, eso sí, la navidad es su temporada alta.

尽管现况是全职风琴手很少,但圣诞节是他们的旺季。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces, oír esas historias te parten el corazón, pero entre otras cosas, te muestran la realidad de lo que se está viviendo.

然后,听到这些故事会令人心碎,但除此之外,它们还展示了正在发生的真况。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este análisis no solo es aplicable a galletas y hechiceros, sino también a situaciones reales como los intercambios comerciales y la política internacional.

这种分析不仅适用于cookies和wizard,也适用于商业交流和国际政治等真况。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La realidad es que la mayoría de estas  mujeres, puesto que no tenían una educación muy sofisticada, ni tenían el control del idioma.

况是,这些女性中的多数人没有接受过非常复杂的教育,也没有掌握语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bibliografía, bibliográfico, bibliógrafo, bibliología, bibliomancia, bibliomanía, bibliómano, bibliomapa, bibliopola, bibliótafo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接