有奖纠错
| 划词

Parece improbable que, al actual ritmo de ejecución, los fondos consignados puedan gastarse o comprometerse plenamente antes de que finalice el bienio 2004-2005.

从目前的执行率来看,2004-2005两年期,似乎不能将批款全部用完或如数承付。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se ha previsto introducirle mejoras desde que se empezó a utilizar, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos sigue inundada con un número de solicitudes de empleo para las vacantes anunciadas mucho mayor que el que puede atender.

虽然这一系统投使用以来,计划对其进行进,但是,人力资源管到对已公布空缺员额的申请无以计数,很难如数给予处

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los ingresos estimados en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal) se reducirían en idéntico monto, con lo que el efecto neto en la cuantía total del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 sería nulo.

第1款“来自工作人员薪金税的”项下的估计数也将如数减少,于是2006-2007两年期的拟议方案预算总额实际值不变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


日常生活, 日常小糕点, 日场, 日程, 日程安排, 日程表, 日出, 日戳, 日尔曼, 日珥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El dinero se los regalo, a los hombres nomás se los presto.

钱我如数奉送,人只是借用。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

18 Id pues ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de dar la tarea del ladrillo.

18 现在作工吧,草是不给的,砖却要如数交纳。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El daño está, señor caballero, en que no tengo aquí dineros: véngase Andrés conmigo a mi casa, que yo se los pagaré un real sobre otro.

“骑士大人,问题是我没带钱。让安德烈斯跟我到家,我如数照付。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dimos de comer a los moros bagarinos, y el renegado les consoló diciéndoles como no iban cautivos: que en la primera ocasión les darían libertad.

也把食物分给摩尔人,叛教还安慰他说,他并不是俘虏,也知道可以从我身上榨到的油水。为了我和我不幸的女仅仅为了她,她是我灵魂的根本,可以开个价,我一定如数照付。’只要有机会,就放了他

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ante esto, la viuda envió mi dinero y, además, de su propio bolsillo, un generoso regalo para el capitán portugués, como muestra de agradecimiento por su caridad y su compasión hacia mí.

这位太太接到了信,获知了我的遭遇后,不仅把钱如数交出,还从自己的私人积蓄中拿出一笔钱,来酬谢葡萄牙船长,以报答他对我的恩情。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

5 O todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo restituirá, pues, por entero, y añadirá á ello la quinta parte, que ha de pagar á aquel á quien pertenece en el día de su expiación.

5 是他因什么物起了假誓,就要如数归还,另外加上五分之一,在查出他有罪的日子要交还本主。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


日航程, 日后, 日积月累, 日记, 日记的, 日记账, 日间, 日间的, 日见, 日见好转,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接