Lo que diferencia a las dos hermanas es el modo de hablar.
姐俩不同之处就是讲话方式。
Esa situación crea grandes dificultades para las mujeres y sus familias.
这种情况使妇女和家庭极其失望。
Las jóvenes corren un riesgo particular debido a su fisiología.
年青妇女由于生理情况特别面临着风险。
Con sus ingresos mantienen por lo menos a 100.000 familias rurales.
收入供养了至少10万个农村家庭 。
Pero esta participación es aún mayor cuando cumplen su papel de jefas de familia.
但是,对于家庭女户主而言,比例更高。
Además, las condiciones penitenciarias suscitan preocupación en cuanto a su salud y bienestar.
此,条件令人担心身心健。
En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.
叙利亚妇女在结婚以后取得姓氏和家族姓氏。
Quisiéramos ver algunas mujeres ocupando cargos superiores con lo que se verían reflejadas sus contribuciones.
我希望看到一些妇女担任能够反映贡献高级职务。
Su mandato se centró en la doble discriminación que padecen las mujeres de grupos minoritarios.
特殊任务涉及少数群体妇女所受双重歧视。
Las candidatas necesitaban la aprobación de su esposo y de su familia para postularse.
妇女候选人需要得到丈夫以及家庭准许才能竞选任职。
Ellas se dedican a confeccionar la ropa.
是做衣服。
Es un Gobierno en el que las mujeres ocupan la importante posición que merecen.
在政府中,妇女享有应有重要地位。
Con frecuencia no se comunica a las mujeres su estado serológico con respecto al VIH.
妇女有时不被告知自己艾滋病毒情况。
La mujer vive más que el hombre, pero también sufre enfermedades con más frecuencia.
不过,妇女寿命比男子长,患病频率更高。
Por ello, se convierten en objetivo principal de los ataques.
因此,成为最好攻击目标。
La opinión pública desaprueba de las dirigentes mujeres y tiene reservas sobre su capacidad de liderazgo.
舆论不赞成妇女担任领导,并对领导才能表示怀疑。
No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.
不要让自己与中任何一位对立,使好像心神不宁。
Eso significa que las mujeres casadas pueden ejercer sus derechos únicamente con autorización de sus maridos.
这意味着婚后妇女只有在得到丈夫认可后方能行使权利。
El Gobierno del Líbano debería prestar mayor atención al trato que se les brinda.
黎巴嫩政府应更多地关注所受到待遇。
En la práctica, la mujer suele dejar la administración de sus bienes a cargo de su marido.
现实生活中,一般妇女让丈夫管理财产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta una cartilla de ahorro que tenían las niñas y ropa.
的存折和衣服不见了。
El paso del tiempo sólo acrecentó esta unión.
随着时间流逝,的感情越来越深厚。
Las llevan de la mano en todo.
关于的切,国王王后都掌握在手心里。
Lo único que mi madre les reprochaba era la costumbre de peinarse antes de dormir.
我母亲惟看不惯的睡前梳头。
6 Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, é inclináronse.
6 于两个使女和的孩子前来下拜。
Hoy os contaremos algo más sobre su historia y la naturaleza de sus poderes.
今天我要为大家讲述的历史和魔力的秘密。
Fue la última persona que las vio.
最后个见的人了。
¿No desea cumplir con su responsabilidad?
你也不想承担对的责任吗?
En el jardín están Lucía y Ema con sus hijos.
Lucía 和 Ema和的儿子在花园里。
Beatriz, acompaña a las nuevas doncellas a las habitaciones.
贝亚特里斯 你带新来的侍女到的房间去。
Por su traza se veía lo que eran.
从的装束不难看出,干什么营生的。
Gracias a Félix conseguí obtener una idea más o menos precisa de todas ellas.
由于菲利克斯消息灵通,我对的情况也有所了解。
Su padre no estaba muy contento con ellas.
的爸爸不喜欢。
Por eso hemos querido hacerles un homenaje en una serie de dos partes.
因此,我希望将这个系列做成两部分,以表示对的敬意。
La niña les contestó entusiasmada en la misma lengua.
女孩用同样的语言高兴地回答的问话。
Son los cimientos de lo que es su vida.
人生的基石。
Los he oído de noche intentando desviarme de mi rosario.
我在夜晚还听到的歌声,要引诱我离开我的讲经课。
También les pinchaban el cuerpo con agujas para ver si sangraban o mostraban dolor.
还刺穿的身体来测试否会流血或疼痛。
La Niña de los Peines, Lola Flores, Carmen Amaya, con su forma de bailar, inigualable.
还有La Niña de los Peines, 洛拉·弗洛雷斯,卡门· 阿马娅,的舞蹈无与伦比。
Ambas reconocieron, mucho antes de verlas, los pasos de dos mulas en la yesca del desierto.
在的视野之外, 隐隐约约可以听见远处有骡子走路的得得声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释