有奖纠错
| 划词

En respuesta a una pregunta del abogado, el corresponsal dijo que había preguntado expresamente al autor si había sido torturado, a lo que éste había contestado que no podía hacer comentarios al respecto.

在回律师的一个问题时说,他直了当地问申诉人否受过酷刑,回奉告

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自…时起就有, 自…以来, 自哀, 自爱, 自拔, 自白, 自报公议, 自暴自弃, 自卑, 自备,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Weird History en Español

Según el historiador Richard Bells, cuando O'Leary fue interrogada por la Junta de Investigadores de Policía y Bomberos, ella afirmó, no puedo decir nada del fuego, solo que dos hombres llamaron a mi puerta.

据历史学家理查德·斯称, 当奥莱里被警察和消防调查委员会询问时,她声称, 我对这场火奉告,只知道有两个人敲我的门。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺学奖演讲

Yo no aprendí en los libros ninguna receta para la composición de un poema: y no dejaré impreso a mi vez ni siquiera un consejo, modo o estilo para que los nuevos poetas reciban de mí alguna gota de supuesta sabiduría.

我没有从书本上学到任何作诗的诀窍;我也不会把什么奉告、方法或风格之类的东西印成书本,新的诗人们不会从我这里得到一点一滴的所谓智慧结晶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自嘲, 自称, 自称内行, 自成一家, 自乘, 自持, 自传, 自传的, 自传性的, 自吹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接