Le ciega la ambición de amasar dinero.
发财的野心使他失理智。
El violento choque con el coche le dejó sin conocimiento.
车子剧烈的碰撞让他失意识。
Adoptó a unos niños , huérfanas de guerra.
他收养几个在战争里失父母的孩子。
Si no, el Consejo pierde credibilidad y la comunidad internacional pierde su único instrumento multilateral.
若非如此,安理会将失信用,国际社会将失有力的多边机制。
He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
我已经失我的丈夫和孩子,他们竟然还想夺走我的房子。
En pocos segundos, se encontraron sin familias —sin hijos, sin cónyuge, sin madre, sin padre.
在仅仅几秒钟的时间里,他们失庭——失子女、配偶、母和父。
También puede perderse la confianza en la labor estadística de un organismo internacional.
也可能导致对国际机构的统计工作失信心。
De nuevo, hemos perdido la oportunidad de corregir esa injusticia.
我们再次失纠正这不公正现象的机会。
Muchos perdieron sus viviendas, a sus seres queridos y todas sus posesiones materiales.
许多人失、人、以及所拥有的切。
Todavía sentimos el dolor insoportable de la pérdida.
我们依然为我们失的切感受着无法忍受的痛苦。
Incluso podemos decir que se han perdido como personas y como ciudadanos.
我们甚至可以说,他们正在失作为个人和公民的价值。
Como resultado de esa inclusión, las demandantes perdieron su derecho a asistencia social.
由于这种分类,申请者失领取社会救济金的资格。
Es necesario transformar el miedo a la pérdida del empleo en apoyo generalizado.
只有这样才能将对失工作的恐惧转化为基础广泛的支持。
Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失光明。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失确保节约的动力。
Frecuentemente, las familias pierden a miembros que se encuentran en su etapa vital más productiva.
各庭失的成员往往正当壮年,是生产能力最强的时候。
De otra forma, se habrán perdido preciosas oportunidades y desperdiciado invaluables esfuerzos.
我们需要具体结果,不然,我们就失难得的机会,浪费宝贵的努力。
¿Debemos entonces creer que sus benefactores —aquellas mismas Potencias hegemónicas— han perdido el control?
我们要相信其赞助者——正是那些同样的霸权国——已经失控制吗?
Si fuera una cosa distinta, sería probablemente tan controvertido que perdería toda su utilidad potencial.
如果不是这样个集成,任何份文件都可能会包含大量歧见,因而失潜在的利用价值。
Hemos perdido sus excelentes aptitudes profesionales.
我们失他杰出的专业能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé lo que se siente perder a un niño.
我能体会失去孩子的感受。
El único peligro es el de perder la balsa.
唯一的危险是失去筏子。
No pierdas lo más valioso que tienes.
不要失去你最宝贵的东西。
La Sagrada Familia iba a perder a su creador.
圣堂将失去它的创造者。
Miedos del universo que me imagino alrededor de perderla y más.
害怕会失去她的那种恐惧。
Me da miedo perder a alguien que quiero.
我害怕失去我爱的人。
Algunos vecinos han perdido a todos sus familiares.
一些邻居失去了所有的亲人。
Con el tiempo, a la familia se le extravió el gusto de vivir.
这人失去的是生活的愉悦。
Todavía recordamos a aquella niña huérfana de madre.
我还记得那个失去母亲的女孩。
Luego aprendimos que cumplen funciones ejecutivas y de integración, sin las cuales apenas seríamos humanos.
我既然已经知道他重视执行和综合能力,所以一旦失去他,我就失去了人类的基本能力。
Haw sabía muy bien que estaban perdiendo su ventaja.
唧唧明白,他正失去自己的优势。
Además a los cinco años se queda huérfana de padre.
在五岁时失去了她的父亲。
Así es como España perdió sus últimas colonias de ultramar.
于是西失去了其最后的海外殖民地。
Luo Ji recorrió con dificultad una extensión nevada tan vacía que casi carecía de dimensiones.
艰难地走在空旷得失去立体感的雪野中。
¿Es verdad que los españoles han perdido totalmente la costumbre de la siesta?
西人已经完全失去了午睡的习惯,这是真的吗?
Pero el capuchino no es el único primate que podría perder su hogar.
但卷尾猴并不是唯一可能失去园的灵长类动物。
Sin embargo, el mal augurio no alteró su solemnidad.
但是,凶兆并没有使他失去自己固有的坚忍精神。
Los colapsos mentales se extendieron con rapidez y todo se descontroló.
群体的精神崩溃现象迅速蔓延,一切都失去了控制。
Sintieron una fuerte nostalgia por sus amores perdidos y luego vomitaron sin parar.
他对失去的爱情感到强烈的怀念,之后不停地呕吐。
Y de esta forma, también resignó su salida al mar.
由此,玻利维亚也失去了本该拥有的出海口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释