La victoria pacífica en la Plaza de la Independencia de Kyiv abrió nuevas oportunidades.
基辅独立广和平胜利开辟了新机会。
Se informó también a la Subcomisión de las actividades en materia de derecho espacial realizadas por el Centro de Derecho Espacial de Kiev (Ucrania), la Universidad de Perugia (Italia) y la Organización de Investigación Espacial de la India.
小组委员会还了解到乌克兰基辅国际空间法中心、意大利佩鲁贾大和印度空间研究组织在空间法方面所开展活动情况。
También se observó que la referencia al Protocolo de Kiev en el párrafo 9 del comentario, no era pertinente ya que en el Protocolo se utilizaba una formulación de compromiso que abarcaba la pérdida de ingresos derivada directamente de un perjuicio sufrido en un interés protegido legalmente.
一些代表团表示,评注第⑼段提及《基辅》并不妥当,因为《》采用了折中提法,仅涉及损害受法律保护利益而直接产生收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión Internacional Independiente de Investigación sobre Ucrania determinó que se han cometido crímenes de guerra en ese país basándose en sus investigaciones sobre los sucesos ocurridos en las regiones de Kyiv, Chernihiv, Kharkiv y Sumy.
乌克兰独立际调查委员会根据其对基辅、切尔尼戈夫、哈尔科夫和苏梅地区事件的调查,确定该发生了战争罪。
La operación comenzó el viernes 29 de abril y fue acordada con las partes en conflicto, tras los compromisos alcanzados con el Secretario General de la ONU, António Guterres, durante sus recientes visitas a Moscú y Kyiv.
该行动于 4 月 29 日星期五开始,并根据联合秘书长安东尼奥·古特雷斯在最近访问莫斯科和基辅期间与他达成的承诺,与冲突各方达成一致。
" Espero que continúe la coordinación con Kyiv y Moscú que lleve a más pausas humanitarias para permitir el paso seguro de civiles y para que la ayuda pueda llegar donde más se necesita" , dijo Guterres en un comunicado.
古特雷斯在一份声明中说:“我希望与基辅和莫斯科的协调将继续下去, 导致更多的人道义暂停, 以允许平民安全通行, 以便助能够到达最需要的地方。”