有奖纠错
| 划词

En la historia, no se ha dado jamás el caso de que las clases moribundas se retiren voluntariamente de la escena.

历史上还垂死的阶级自动退出舞台的事.

评价该例句:好评差评指正

Un empleado sigue teniendo derecho a una licencia con empleo protegido por un período de hasta 12 semanas en caso de lesión o enfermedad graves, y de hasta 16 semanas, beneficiándose al mismo tiempo de las prestaciones por motivos humanitarios del seguro de empleo, para ocuparse de un familiar gravemente enfermo o en fase terminal, pero no por más de 16 semanas en total entre los dos tipos de licencia con empleo protegido durante un período de 52 semanas.

雇员持续有资格为了重伤或重病的个人长12周受到岗位保护的假期,并在领取就业保险照顾性照料福利金的同时长16周受到岗位保护的假期,以照料生产或垂死的家庭成员,但在52周内两种受到岗位保护的假期总计不超16周。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adarvar, adarve, adatar, adaxial, adaza, addenda, adductor, adecenar, adecentar, adecuación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

El ángel andaba arrastrándose por acá y por allá como un moribundo sin dueño.

不再受约束天使像一只物一样到处爬

评价该例句:好评差评指正

En su agonía balbuceó unas palabras que no pude entender.

时含含混混说了什么话,我没听清。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Se dice que los moribundos " salen a recorrer sus pasos" .

有人说人会“重蹈他走过每一步路”。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Allí despertó con su hijo moribundo, helado, sin vida, como un muñeco de trapo.

她在地牢里苏醒过来,发现儿子浑身冰冷,奄奄一息,像一个布娃娃似躺在自己怀里。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Sin...

Canta como un gallo agonizando, pero su padre es millonario y nos pagó para ser la famosa.

她唱起歌来像只公鸡,但她爸爸是百万富翁,出了钱让我们送她出道。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt

El último hogar en un universo moribundo.

宇宙中最后一个家园。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt

En un futuro muy, muy lejano podría convertirse en la única forma de sobrevivir en un universo moribundo.

在非常非常遥远未来,它可能成为在宇宙中生存唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

En la agonía revivió su batalla, y se condujo como un hombre y encabezó la carga final y una bala lo acertó en pleno pecho.

时战役重现,他表现英勇,率先作最后冲锋,一颗子弹打中他前胸。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt

Las células sobrevivientes, las heridas y las moribundas gritan con pánico y embisten liberando señales químicas de alarma que despiertan el sistema inmune.

幸存胞、受伤胞和胞在恐慌和撞击中尖叫,释放出唤醒免疫系统化学警报信号。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y quizá los habitantes más importantes sean los microbios, organismos no más grandes que cientos de nanómetros que descomponen el material orgánico muerto y moribundo.

也许最重要居民是微生物,它们大小不超过数百纳米,可以分解亡和有机物质。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Esa precisión no fue bastante para tranquilizar al marqués, que abandonó el hospital horrorizado por la visión del moribundo y sin una luz de esperanza para Sierva María.

但是明白了这一点还不足以使侯爵心情平静。由于看到了那个病人, 而没有看到可以使西埃尔瓦·玛丽亚避免不幸希望之光, 侯爵便恐惧不安地离开了医院。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se había precipitado una tormenta de verano mientras nadábamos, el mar estaba revuelto, y una muchedumbre de pájaros carniceros revoloteaba con chillidos feroces sobre el reguero de pescados moribundos en la playa.

在我们潜水时,外面下了一场暴雨。海面上波涛汹涌,沙滩上到处都是挣扎鱼,一大群食肉海鸟在低空盘旋,发出凄厉尖叫。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y esa música tan tierna, que es del dúo del primer acto, la ves al final, la vuelves a oír pero ella ya se está muriendo y ya no hay nada que hacer.

那段如此温柔音乐, 源自第一幕双人唱段,你在结尾看到它, 再次听到时, 她却已在边缘, 无能为力。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Les dio las gracias sin oír lo que le decían —palabras—, con el alma puesta en la queja maquinal, angustiosa y agónica de Camila, ni corresponder las muestras de efusión con que le estrecharon las manos.

他只是向她们道谢,没有听见她们说了些什么话。他在全神贯注地倾听着卡米拉发出单调、痛苦和呻吟。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La novela también sirvió como terapia para superar el dolor del exilio tras el golpe de estado en Chile y como dato curioso, se dice que esta novela inició como una carta espiritual a su abuelo moribundo.

这部小说也是她克服流亡痛苦治疗手段,有趣是,据说这本书最初是写给她祖父一封精神信件。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

No sólo lo sabía, confirmó ella, sino que lo había ayudado a sobrellevar la agonía con el mismo amor con que lo había ayudado a descubrir la dicha. Porque eso habían sido sus últimos once meses: una cruel agonía.

她证实说,她不仅知道,而且十分愿意帮助他分担痛苦,正如当年她怀着同样感情帮助他发现幸福那样,因为那是他最后十一个月:一种残酷挣扎。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Grada por grada subió al Portal del Señor, grada por grada, a estirones de gato moribundo, y se arrinconó en una sombra con la boca abierta, los ojos pastosos y los trapos que llevaba encima tiesos de sangre y tierra.

他一个台阶一个台阶地爬上天主堂门廊,像一只猫那样费力地往上爬。他蜷缩在一个阴暗角落,嘴巴张得老大,双眼混浊无光,破烂不堪衣衫沾满着一片片血迹和污泥。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Andaba la casa alborotada; pero, con todo, comía la Sobrina, brindaba el Ama, y se regocijaba Sancho Panza; que esto del heredar algo borra o templa en el heredero la memoria de la pena que es razón que deje el muerto.

唐吉诃德家里乱成一团,不过,外甥女照常吃饭,女管家依然喝酒,桑乔情绪也还行,因为继承财产多多少少减轻了继承者怀念悲伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adelantador, adelantados ra, adelantamiento, adelantar, adelante, adelanto, adelfa, adelfal, adelfilla, adelgazador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接