有奖纠错
| 划词

Tales hitos se emplazarán a unos 200 metros de las coordenadas extraídas del mapa soviético.

这些界桩点将定在根据苏联地图量取约200米之内。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.

联合王,在未确知目或地点情况下使用集束弹药是不适当

评价该例句:好评差评指正

También podría funcionar como punto de referencia para los donantes, los organismos de promoción y otros organismos internacionales en su diálogo con los gobiernos.

它还可以作捐助方、投资促进机构和其他际机构在同政府对话时一个参照

评价该例句:好评差评指正

Como bien sabe el Consejo, se ha progresado significativamente en el proceso de demarcación de la frontera terrestre, por el que ambos países han acordado las coordenadas de los puntos fronterizos de aproximadamente el 95% de la frontera.

正如安理会知道,在陆地边界划界进程中取得不起进展,两商定几乎95%边界上分界点

评价该例句:好评差评指正

Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.

附上准备进行探矿一个或多个大面积区域,以WGS 84世界大地测量系统或际大地测量协会制定际地球参考框架(ITRF)基准。

评价该例句:好评差评指正

En el fallo la Sala especificó las coordenadas de 154 puntos por los cuales pasaba la frontera entre Benin y el Níger en ese sector y determinó a qué parte pertenecía cada una de las 25 islas del río sobre la base de la frontera mencionada.

分庭在判决书中明确贝宁和尼日尔该段边界所经过154个点,并基于上述边界线确定全部25个岛屿归属问题。

评价该例句:好评差评指正

Si la zona a que se refiere la solicitud incluye alguna parte de un área reservada, adjuntar una lista de coordenadas del área que forme parte del área reservada e indicar las condiciones que reúne el solicitante de conformidad con el artículo 18 del reglamento.

如果所申请区域包括一个保留区域任何部分,应附上一份显示构成保留区域一部分有关区域表,并说明申请者根据《规章》第18条具有资格。

评价该例句:好评差评指正

A los efectos del presente contrato, por “zona de exploración” se entenderá la parte de la Zona asignada al Contratista para la exploración, según se define en las coordenadas enumeradas en el anexo 1 del presente, que se reducirá cada cierto tiempo de conformidad con las cláusulas uniformes y el Reglamento.

B. 本合同,“勘探区域”是指本合同附件1表所界定,分配给承包者勘探那部分“区域”,该部分范围按照准条款和《规章》规定分阶段予以缩小。

评价该例句:好评差评指正

Las dos esferas de investigación más importantes en el Instituto de Astronomía de la Universidad de Letonia son la telemetría por láser de alta precisión basada en satélite, coordinada a nivel mundial, que se utiliza en diversos centros internacionales para las ciencias de la Tierra y observaciones espectrales de las estrellas así como para determinar las coordenadas de ciertos planetas menores con cámaras de dispositivo acoplado por carga eléctrica.

拉脱维亚大学天文学院有两大最重要研究领域,其一是在研究地球科学不同际中心使用全球协调高精度卫星激光测距,其二是使用电荷耦合器件相机观察星球光谱及确定小行星

评价该例句:好评差评指正

Tras el registro de la presentación (artículo 48), el acuse de recibo al Estado ribereño que la hace (artículo 49) y la notificación de recibo de la presentación a la Comisión y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Partes en la Convención (artículo 50), el Secretario General de las Naciones Unidas tiene que dar a conocer el resumen de la presentación, que incluirá todas las cartas y coordenadas que indiquen los límites exteriores de la plataforma continental (párrafo 9.1.4 de las directrices).

在记录提出划界案(第48条),通知提出划界案家确已收到其划界案(第49条)并将收到划界案一事通知委员会和联合全体成员,包括《公约》缔约在内(第50条)后,联合秘书长应公布划界案执行摘要,包括显示大陆架外部界限海图和(《准则》第9.1.4段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


学术交流, 学术界, 学术论文, 学术讨论会, 学术团体, 学术演讲, 学墅, 学说, 学说的, 学说话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选

Un eje que represente la significatividad de la actividad en cuestión.

新增加这个坐标轴代表了任务意义性。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero en lugares cercanos hay tierras a solo 35 metros bajo el agua, lo que resulta algo más verosímil.

但是在坐标点附近区域,水域深度仅有35米,岛屿更可能在里。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y, además, que no se encontraba en las coordenadas exactas en las que se la citaba, sino en algún lugar cercano.

而且,它真正位置并不如其坐标所表明,而是在坐标附近。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para conocer la ubicación de distintos lugares de la Tierra se suele utilizar un sistema de coordenadas geográficas.

为了了解地球上不同地点位置,通常使用地理坐标

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Además, ambos equipos tenían que verificar constantemente sus coordenadas para asegurarse de estar en camino de encontrarse mutuamente.

此外,两队都必须不断检查他们坐标,以确保他们能够找到对方。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Y así ahora tenemos una gráfica tridimensional en la que sabemos si nuestra tarea importa o no, " ¿cuando importa" ?

在,我们就得到了一个三维坐标,从中可以看出我们任务重要与否,“何时重要”?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es que en ese punto, el Golfo de México tiene una profundidad de casi 1500 metros, por lo que sería imposible que hubiera estado allí.

因为在Bermeja岛坐标点,墨西哥湾水域深度有差不多1500米,所以这个岛屿不可能存在于此。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero estas constelaciones de satélites no solamente nos dan coordenadas geográficas, sino que, además, también nos dan datos de tiempo para sincronizar nuestros relojes.

但这些卫星星座不仅为我们提供了地理坐标,还为我们提供了时间数据来同步我们时钟。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Pues bien, aunque este gráfico es ciertamente útil para asignar nuestras tareas a cada cuadrante y poder priorizarlas de manera más efectiva, el sistema en sí tiene un problema.

么,虽然这个坐标对于将我们任务分配到每个象限很有效,也能使我们更加高效地对任务排序,这个体本身却是有问题

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta afirmación es una de las reglas esenciales de la geometría y la base para aplicaciones prácticas como la construcción de edificios y la triangulación de coordenadas del GPS.

这一表述是几何学基本规则之一,也是建筑施工和 GPS 坐标三角测量等实际应用基础。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Se trataba tan sólo de aspiraciones cercanas, casi domésticas, coherentes con las coordenadas del sitio y el tiempo que me correspondió vivir; planes de futuro asequibles a poco que estirara las puntas de los dedos.

所有抱负都和家庭相关,无非是些家常琐事,与当时生活时间和空间坐标很相配,几乎触手可及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


学习退步, 学习先进经验, 学习有长进, 学习者, 学衔, 学校, 学校的, 学校教育, 学业, 学业的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接