有奖纠错
| 划词

Hace años la homosexualidad era delito en España.

几年西班牙同性恋是犯罪

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, se los mantuvo aislados durante los 17 meses que precedieron el juicio.

最后,被告17个月时间里,均被单独囚禁。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las negociaciones con los antiguos Estados Miembros no dieron lugar a ningún pago.

追讨成员国欠款面却仍无任何收获。

评价该例句:好评差评指正

Al no haber ninguna propuesta concreta sobre la mesa, estamos prácticamente en la misma situación que el año pasado.

我们没有拿出具体建议,似乎仍然停留一年位置上。

评价该例句:好评差评指正

Desde su creación, hace cuatro años, la NEPAD ha continuado participando en programas prioritarios para materializar sus objetivos.

新伙伴关系是四年建立,自那时以来,这种关系一直实施为实现其目标而开办优先案。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que se establezca el nuevo parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años.

我们期待着建立新议会,并且完成四年波恩商定政治程。

评价该例句:好评差评指正

En el procedimiento ejecutivo, el cónyuge no responde por los pasivos que su cónyuge hubiese tenido antes de contraer matrimonio.

按执行程序,配偶一不对另一结婚债务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年千年伊始,我们此聚会处理人类未来主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esa deuda fue acumulada bajo las políticas corruptas del régimen anterior y el pueblo iraquí no ha tenido ninguna responsabilidad al respecto.

这种债务是政权腐败政策下积累起来,与伊拉克人民无关。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades militares libanesas entregaron al equipo documentos y mapas en los que se mostraban las anteriores posiciones sirias en el Líbano.

黎巴嫩军事当局向小组提供了标明叙利亚黎巴嫩驻地文件和地图。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leona, antes de que empezara el conflicto la proporción era del 1%; hoy, el 14% de los parlamentarios son mujeres.

塞拉利昂冲突开始这一比例为1%,但今天有14%议员为妇女。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la mayor parte del dinero que se destinaba a mejoras provenía de antiguos aldeanos de Leninavan que vivían en Rusia.

然而,用于大多数资金来自目居住俄罗斯Leninavan村民。

评价该例句:好评差评指正

Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.

因此,正是他这一代外交家和领导人于六十年战争废墟上成立了联合国。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años eso quedó como un debate oficioso, pero la resolución de consenso que aprobamos también hace dos años reflejó esos progresos.

两年之,那仍然是一个非正式讨论,但是我们两年通过协商一致决议反映了那些展。

评价该例句:好评差评指正

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

全国各地区学年开始8月份举办一年一度教学会议对提高业务水平具有重大作用。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, el Foro de Asociados, creado en Nueva York hace dos meses, es el marco evidente para un diálogo de esa naturaleza.

在我看来,两个月纽约创办合作伙伴论坛,是开展此类对话明显框架。

评价该例句:好评差评指正

La Misión tiene una función fundamental que desempeñar en el apoyo al proceso de transición durante la decisiva etapa actual que desembocará en las elecciones.

选举这一关键阶段,特派团支助过渡面发挥着核心作用。

评价该例句:好评差评指正

En las semanas anteriores a las elecciones, el Tribunal Supremo de Liberia tomó dos decisiones que entrañaban dificultades para cumplir el calendario de las elecciones.

选举几个星期内,利比里亚最高法院作出了两裁决,对选举日程安排提出难题。

评价该例句:好评差评指正

Dicha información hizo temer un posible reclutamiento militar por el ex oficial amotinado del antiguo Ejército Nacional Congoleño, Jules Mutebutsi, que sigue viviendo en Rwanda.

这些报告使人担心,哗变后一直卢旺达居住刚果国民军将领朱勒·姆特布齐将要扩充部队。

评价该例句:好评差评指正

Además, se debe dar publicidad al proyecto de presupuesto por lo menos tres meses antes de su aprobación para permitir el debate y, si procede, su reforma.

预算文件还必须通过三个月内公布,以便引起辩论和征求修意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提问, 提问题, 提问者, 提线木偶, 提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蚂蚁窝 El Hormiguero

Pero eso fue hace como cinco años.

是发生五年事了。

评价该例句:好评差评指正
神奇动物:邓布利多之谜

Hace apenas unos días era fugitivo de la justicia.

几天,他身份还是一名逃犯。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pequeño portátil relajante; la fiebre empezó hace unos meses en Estados Unidos.

可携带,让放松玩具; 几个月美国开始。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Mercedes aún parece dolida de la anterior jugada.

梅赛德斯似乎还一个回合受到伤害中。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Por lo que hace 5 meses le coloqué un micrófono en su cinturón.

所以我5个月腰带上装了一个麦克风。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las primeras aves convivieron con los dinosaurios y aparecieron hace unos 150 millones de años.

最早鸟是和恐龙共居,他们是1.5亿年出现

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Después del dulzor de las dos anteriores tartas, la de Zuberoa es como una bendición.

两个非常甜蛋糕之后,Zuberoa蛋糕就像是天赐礼物。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Intenta transmitir todo lo que él sintió delante de esa escultura.

传达他那件雕塑一切感受。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces se vistió, entró al cine, y en la penumbra de las lunetas reconoció a su hija.

于是她穿上衣服,到电影院去,池座几排昏暗中认出了自己女儿。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Justo la semana antes de irnos llegaron las notas del primer trimestre.

我们离开一周,第一学期成绩出来了。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

En esta época previa a la Navidad estamos acostumbrados a ver escenas de locura total como ésta.

个圣诞节时候,我们已经习惯于看到场面。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Como en cualquier parte del mundo, en España se celebra el carnaval en las semanas previas a la Semana Santa.

就像世界任何一个地方,西班牙欢节圣周几周庆祝。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En su primer discurso ante la Asamblea presentó un programa centrado en la paz, prosperidad, progreso y sostenibilidad.

大会第一次演讲中,他提出了一个以和平、繁荣、进步和可持续性为重点计划。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Cuando era una mezquita, en este patio se hacían las purificaciones que los musulmanes hacen antes de rezar.

当它是一座清真寺时,穆斯林祈祷所做净化工作都是个庭院里进行

评价该例句:好评差评指正
主题

Leer comentarios de otros clientes también puede ayudar a determinar la fiabilidad de un sitio web antes de comprar.

阅读其他客户评论也可以帮助您购买确定网站可靠性。

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Unos 30 minutos antes de la salida del vuelo, los pasajeros comienzan a embarcar, es decir, a subir al avión.

大约起飞三十分钟,乘客就开始登机了,也就是坐上飞机。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La serpiente estaba enrollada sobre la podrida alfombra que había al lado del fuego, como una horrible parodia de perro hogareño.

那蛇壁炉地毯上蟋伏成一堆,像一只小狗做一些滑稽动作。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Para evitar esto, lo mejor es ir adaptando nuestros horarios poco a poco, unos días antes de volver al trabajo.

为了避免一情况,最好做法是回归工作几天,逐渐调整作息。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Allí viven unas 1700 personas, aunque en su momento de mayor apogeo llegó a albergar a 5000 hace medio siglo.

大约有 1,700 人居住那里,尽管半个世纪鼎盛时期里居住着 5,000 人。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Estas palabras están recogidas en la declaración final de la Primera Cumbre de la Tierra, hace ya medio siglo en Estocolmo.

段话出自半个世纪斯德哥尔摩举办,第一届国际环保大会最后宣言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


啼叫, 啼哭, 啼声悦耳的, 啼笑皆非, 啼笑皆非的, , 题跋, 题材, 题词, 题词员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接