有奖纠错
| 划词

Funda su teoría en datos científicos.

他的论建立科学数据之上

评价该例句:好评差评指正

Los vaqueros cabalgaban por la pradera.

牧民们骑着马儿穿梭草原之上

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.

联合国建立第二次世界大战的灰烬之上

评价该例句:好评差评指正

Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.

我们作出积极努力,以求把我们的关系建立新的、牢固的轨道之上

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las casas se habían construido sobre las ruinas, pero habían sido bien restauradas.

大多数房屋建筑废墟之上,但已经得到良好的修复。

评价该例句:好评差评指正

La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años.

安全的改革多年来一直联合国议程之上

评价该例句:好评差评指正

Ello permite preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.

这样的政策让人们找到把根据这些项目开展的活动建立牢固基础之上的依据。

评价该例句:好评差评指正

Si la ley va a presumir la atribución, ésta tiene que fundarse en una norma de fiabilidad.

如果法推定归属的话,则归属应当建立一种可靠性标准之上

评价该例句:好评差评指正

La familia basada en el matrimonio tradicional inscripto en el registro civil está perdiendo popularidad en Estonia.

基于传统登记婚姻之上的家庭爱沙尼亚不再像以往那样受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Estas normas deben inspirarse en las responsabilidades existentes, ya previstas por el derecho internacional aplicable en la materia.

这种标准必须建立国际法有关规定所确定的现有责任之上

评价该例句:好评差评指正

Malawi cree que las Naciones Unidas se fundaron a partir del principio del derecho universal a ser Miembro.

马拉维认为,联合国是建立员来者不拒的原则之上的。

评价该例句:好评差评指正

Si el orden internacional se basara en principios humanitarios y justos podría acabarse con el terrorismo.

如果国际秩序是建立人道主义和正义的原则之上的,那么恐怖主义是可以被消除的。

评价该例句:好评差评指正

La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.

难民专员办处的任务必须建立团结、义务和责任分担等原则的基础之上

评价该例句:好评差评指正

Estas opciones permiten preparar el terreno para continuar las actividades iniciadas en el marco de dichos proyectos.

这样的选择让人们找到把根据这些项目开展的活动建立牢固基础之上的依据。

评价该例句:好评差评指正

Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.

要想实现和平与和解并使之能够持续,它们就必须建立法制基础之上

评价该例句:好评差评指正

Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.

它必须建筑集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对的优势、专长和机为动力。

评价该例句:好评差评指正

La modalidad de asociación se basa en la experiencia señera de las agrupaciones de pequeñas y medianas empresas (PYME) italianas.

这种合作是建立意大利众多中小型企业的经验无可替代的基础之上的。

评价该例句:好评差评指正

Además, los sistemas económicos se basaban en la solidaridad, el reparto justo y el trabajo en común en interés de todos.

此外,经济体系是建立团结、共享和合作基础之上,而且是为共同的利益。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, los objetivos expresan el ideal de una civilización en la que la paz esté basada en la justicia.

总之,《千年目标》表达文明的想,这一想就是让和平能够建筑正义之上

评价该例句:好评差评指正

El enfoque adoptado por la OCAH se basa en ese principio, en el que también debería inspirarse la comunidad internacional.

协调厅采用的方式就是建立这一原则之上的,并且他认为,国际社也应该借鉴这一方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同水准, 同素异形, 同素异形体, 同岁, 同胎仔, 同态复仇, 同调, 同调的, 同纬度的区域, 同位角,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

La ciencia se basa en la ignorancia.

科学就是建立无知

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

La capa de nieve era muy espesa pero, a pesar de todo, se tumbó sobre ella.

尽管大雪如此深厚,他还是选择躺这雪

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Toda convicción firme parte, por necesidad, de lo que nos dicen la ciencia y la razón.

“坚定的信念难道不是建立科学和理性的吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Se ha basado en el esfuerzo y el sacrificio de muchas personas, de millones de españoles.

这是建立许多人,数百万西班牙人的努力和牺牲的基础

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Llamaron al áspid y, cuando éste apareció entre la espuma, le cortaron la cabeza con la guadaña.

他们用暗号呼叫那条蛇,当它出现泡沫的时候,他们用镰刀砍掉了它的头。

评价该例句:好评差评指正
商务西班牙语900句

214. La política del comercio exterior de nuestro país está basada en igualdad beneficio mutuo y en intercambio de artículos.

我们国家的外贸政策是建立互利平等,商品交流的基础的。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Porque cuando se creó, se creó sobre una forma que ya era de prestigio.

因为当它被创建时,它是一个已经享有誉的形式创建的。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Apila cada tabique encima del otro.

将每块砖堆叠另一块

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Es lo único que no ha dejado, al crecer yo, de ser grande, lo único que ha sido mayor cada vez.

它巍峨矗立乞丐们所走的到圣卢卡去的路那崎岖的红色山坡

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, podemos ver que hay una gran parte del territorio ruso por encima de ese paralelo.

事实,我们可以看到,这条平行线还有很大一部分俄罗斯领土。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Los ciudadanos que más sufren las consecuencias de sociedades construidas desde la segregación y el abuso reclaman derechos y reclaman seguridad para vivir.

那些饱受建立种族隔离和滥权专制的社会恶果的民众,他们要求获得权利,要求保障生安全。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Sé que muchos de ustedes en este momento tienen problemas en sus vidas que pueden hacer que sea difícil concentrarse en sus tareas escolares.

我知道你们的许多人在生临着各种各样的问题,很难把精力集专心读书

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Antes, era más habitual utilizar " usted" en la empresa cuando hablabas con superiores, con tus jefes o personas que están por encima de ti.

以前,与老板或是其他级别的人,用usted是非常常见的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

En este caso, los tres viajeros la encontraron deslumbrándose con el santuario de Aránzazu y su impresionante ubicación, colgado sobre barrancos y rodeado de naturaleza.

于是三位游客来到了艾伦扎佐圣殿,他们感到眼花撩罗并惊讶于起理位置:高挂悬崖,被大自然所环绕。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Explica que estas mujeres viven insatisfechas en ese estilo de vida aparentemente maravilloso, ya que sienten que están priorizando el cuidado de otros a sus propios deseos.

她表示,这些妇女这种看似美好的生方式过得不如人意,因为她们将对他人的照顾置于自身的欲望

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La ruina acabó su obra sobre nosotros tres —ya tú sabes—, y sobre su desierto estamos en pie, dueños de la mejor riqueza: la de nuestro corazón.

对于我们三者来说,毁灭已经彻底来临——你懂得我指的是什么——我们是站它的荒漠,觉得自己是最好的财富的主人:那就是我们的心。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Como creador sin limitaciones temporales, fue hilvanando con fruición las distintas etapas de su vida y, a medida que lo hacía, descubrió el placer inagotable que le daba la imaginación.

罗辑像一个时间的创造者,同时她生命的不同时空编织着她的人生,他渐渐对这种创造产生了兴趣,乐此不疲。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Apenas si su agua roja recoge aquí y allá, esta tarde, entre el fango violeta y amarillo, el sol poniente; y por su cauce casi sólo pueden ir barcas de juguete.

它那几乎变成了红色的河水,紫色和黄色的淤泥间迂回蜿蜒,收捡着下午西方落日的余晖;它的河身,而今只够让玩具小船流淌。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Puedo olvidarme de esto, o puedo hacer, por primera vez en mi vida, un acto, un movimiento, que tenga sentido, aunque sea basado en una mentira, aunque no sirva para nada.

我现在完全可以忘掉一切,又或者,我这辈子第一次,可以做些有意义的事,虽然这一切建立谎言,也起不到什么作用。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y esa unión, que tiene profundas raíces históricas y culturales, debe descansar sobre todo en los valores que rigen toda convivencia democrática: la libertad, la justicia, la igualdad, el pluralismo político.

这种团结有着深厚的历史和文化根基,首先必须建立所有民主共存的价值观:自由、公正、平等,和政治多元化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同心圆, 同形异义, 同形异义的, 同性, 同性恋, 同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接