有奖纠错
| 划词

Es triste que la tierra que muchos llaman “santa” esté dividida y dominada por la destrucción y la muerte.

令人到悲伤是,很多人称之为“神圣”地方如今却四分五裂,被毁灭和死亡阴影所笼罩。

评价该例句:好评差评指正

El derecho del pueblo palestino a la libre determinación se ve gravemente menoscabado por la reducción y fragmentación del territorio palestino.

由于巴勒斯坦领土在减少且变得四分五裂,巴勒斯坦人民自决权正在受到严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos comunitarios de apoyo al desarrollo socioeconómico financiados desde el exterior son necesarios para ofrecer a las comunidades divididas por el conflicto un sentido de finalidad.

用外来资金执行支助社会经济发展社区项目是必要,以使被冲突弄得四分五裂社区具有目

评价该例句:好评差评指正

El poder y la autoridad en manos de un Gobierno de transición disgregado ha servido para alimentar y arraigar los procesos de explotación y erosión de la base de recursos naturales.

四分五裂过渡政府控制着权力和权威,这导步加剧了非法开采自然资源和自然资源受象。

评价该例句:好评差评指正

El debate no se puede seguir desarrollando de manera fragmentada porque cada uno de los dos bandos se limita a acusar al otro sin tratar en ningún momento de superar sus diferencias.

辩论再也不能以四分五裂方式继续下去了,因为双方只是相互指责,从没有超越他们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, exhortó a la subregión a participar de forma más activa en la solución de los conflictos que la están destrozando y a prestar más apoyo a los distintos procesos de paz en curso.

委员会还促请次区域更加努力地参与解决令其四分五裂冲突,并支持当前各种和平进程。

评价该例句:好评差评指正

No será útil a nuestro propósito más amplio el que quedemos divididos tras elegir una resolución que favorezca a unos pocos, dejando fisuras y facciones al elegir a ganadores y perdedores de una vez para siempre.

如果我们因为要在有利于少数几个国家决议之间作出选择而四分五裂,如果我们因为要次性地确定胜者和败者而导分歧和派系,那对我们大目标是不利

评价该例句:好评差评指正

Se han desplegado esfuerzos por conseguir que la asamblea constitucional contribuya al logro de dicho propósito y que la isla supere el tribalismo, el sectarismo y la fragmentación a que ha estado sometida durante mucho tiempo.

波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实目标,克服长期以来直影响本岛部落主义、宗派主义和意识形态四分五裂情况。

评价该例句:好评差评指正

Frente a todas las imágenes tan frecuentes de un mundo dividido y fragmentado, ¿cómo no querríamos querer construir conjuntamente un mundo que por fin tenga un corazón y unas manos dignas de las expectativas de los pueblos?

面对频繁出四分五裂世界形象,我们怎能不愿意共同建设个至少具有值得人们期待同情心和双手世界。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, consideramos que convendría dedicar el tiempo que fuera necesario a llegar al acuerdo más amplio posible, en lugar de forzar un proyecto de resolución que, de seguro, trasmitiría una imagen de una organización dividida y dirigida en interés de una pequeña élite.

因此,我们认为,应该花时间达成尽可能广泛协议,而不是强行推出项肯定会造成联合国四分五裂,只顾及少数特权国家利益印象。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es un país que, lamentablemente, también ha sido víctima de enfrentamientos y ciclos de violencia que han devastado las estructuras del país, privándolo de los medios de hacer frente a las necesidades fundamentales de su población y a los desafíos de su desarrollo sostenible, situación que se ha visto empeorada por los desastres naturales.

但不幸是,海地也是对抗与暴力循环受害者,它们使海地四分五裂,剥夺海地满足海地人民基本需要、解决可持续发展挑战手段,自然灾害又进步雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ablandante, ablandar, ablandativo, ablande, ablandecer, ablaqueación, ablativo, ablefaria, ablegado, ablepsia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Gabriel García Márquez creció en una Colombia dividida por los conflictos civiles entre los partidos liberal y conservador.

加夫列尔·加西亚·马尔克斯长大于因在保守党和自由党之间的内战四分五裂的哥伦比亚。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Incluso la Tierra se despedazaría y se perdería en el espacio.

甚至地球也会四分五裂,并消失在太空之中。

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

¿Sabes? Porque ha sido irse Mariano y todo el Estado se está requebrajando.

你知道吗?因为马里亚诺走了,整个国家都在四分五裂

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Luz Mely me explicó que la oposición venezolana está muy dividida… fragmentada.

Luz Mely 解释说,委内瑞拉的反对派非常分裂… … 四分五裂

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2024年7月合集

Así que el país está roto.

所以国家已经四分五裂了。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Una Argentina que estaba en pedazos.

一个四分五裂的阿根廷。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Así completó una década de autoritarismo que dejó al país fracturado, dividido, y con él en el exilio.

就这样,一个十年的专制统治结束了, 国家四分五裂,分崩离析,而他本人则流亡在外。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan(A2+)mp3

Estoy hecho polvo, estoy hecho fosfatina, estoy hecho una mierda, estoy hecho trizas, estoy hecho pedazos.

我累得一塌糊涂, 我累得像散了架,我累得不成样子, 我累得支离破碎,我累得四分五裂

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Un tipo de cuna peronista que venía a salvar o a proponer salvar esta Argentina que estaba en pedazos.

一个出身于庇隆主义摇篮的人物,声称要拯救或提出拯救这个四分五裂的阿根廷。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El padre entonces salió volando, desintegrado, cada pedacito de su cuerpo por el aire, como en los accidentes.

然后父亲就飞了起来, 身体四分五裂,每一小块都散落在空中,就像在事故现场一样。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Mira allí a la que tú pariste y yo engendré, hecha pedazos.

看看你生下我孕育的那个人,现在四分五裂了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El diálogo desaparece, el acuerdo es imposible, y el mundo se fragmenta en una combinación explosiva de agresión y desconfianza.

对话消失, 达成共识变得不可能,世界在攻击与不信任的爆炸性组合中四分五裂

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Un dato que habla de la piña que es este grupo que hace solo unos meses estaba deslavazada por otros motivos.

一个数据说明了这个团队的团结,就在几个月前,他们因为其他原因而四分五裂

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Mientras el país todavía sigue dividido y la gente permanece en la calle… dando muestras de no ceder ante la represión.

当国家仍然四分五裂,人们继续上街… … 表现出不屈服于镇压的态度。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Maximiliano llegó a México en 1864, desembarcó en el puerto de Veracruz y se encontró un país dividido, políticamente, en llamas.

马西米利亚诺于1864年抵达墨西哥, 在韦拉克鲁斯港登陆, 发现国家在政治上四分五裂,局势动荡。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se oye una explosión y su cuerpo, deshecho en pedazos, vuela por los aires salpicando con una ducha de sangre a los intelectuales europeos.

听到一声爆炸, 他的身体四分五裂,碎片飞散在空中, 将一群欧洲知识分子溅上了一身的血雨。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Insiste en que España es el único país que no está hecho pedazos, descalificando de paso a Italia y a los italianos como fascistas histéricos.

他坚持认为西班牙是唯一没有四分五裂的国家,顺便贬低了意大利和意大利人, 称他们是歇斯底里的法西斯分子。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2022年7月合集

Ha sido el político conservador con más carisma, el más popular de las últimas décadas, pero hoy deja al partido conservador y a su país totalmente divididos.

他是近年来最具魅力的保守派政客,也是最受欢迎的一位,但今天他却留下了一个分裂的保守党以及一个四分五裂的国家。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年4月合集

Feijóo tomará las riendas de un partido que hace poco más deun mes se abrió en canal tras la guerra interna entre Pablo Casado e Isabel Díaz Ayuso.

费霍将执掌一个在一个月前还因巴勃罗·卡萨多和伊莎贝尔·迪亚兹·阿约索之间的内部战争而四分五裂的政党。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

El presidente Asad ha huido a Moscú, pero hoy Siria está partida, parcialmente ocupada, con un Estado viejo en ruinas y uno nuevo que, por ahora, solo tiene la bandera.

阿萨德总统逃往莫斯科,但如今叙利亚四分五裂, 部分被占领,旧政权已崩溃,新政权目前只有旗帜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abobar, abobra, abocadear, abocado, abocamiento, abocar, abocardado, abocardar, abocardo, abocarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接