El derecho romano se aplicaba en un imperio que abarcaba la mayor parte de Europa y partes de África y Asia occidental.
罗马法在一个了欧洲大部、部分非洲和西亚的帝国内得以实施。
El Comité eligió a una nueva Presidenta, la Embajadora Viveka Bohn, de Suecia, y acordó una estructura tripartita para los documentos del SAICM que abarcaban una declaración de alto nivel, una estrategia de política global y un plan de acción mundial.
筹备委员会选举出了一位新的主席,即瑞典的Viveka Bohn大使,并商定化管战略针的文件采用一种三个层面的结构,一项高级别声明、一项总体政策战略、以及一项全球行动计划。
Profundamente convencido de que la lucha internacional contra el terrorismo debería abarcar todos los aspectos de este fenómeno complejo, el Reino de Marruecos comparte plenamente las preocupaciones de la comunidad internacional relativas a la proliferación de las armas de destrucción en masa.
摩洛哥王国坚信,国际反恐斗争应当这一复杂现象的所有面;摩洛哥完全分享国际社会对大规模毁灭性武器扩散的关切。
Durante su reunión la Comisión examinó propuestas de enmienda de las disposiciones de la actual norma de referencia número 15 de las Normas Internacionales para Medidas Fitosanitarias, que establece directrices para regular los materiales de embalaje de madera empleados en el comercio internacional.
在其会举行期间,该委员会审了有关修正国际植物卫生标准第15条的现有规定-这些措施制约国际贸易中的木质包装材料的各项准则。
En el presente informe he resistido la tentación de incluir todos los aspectos en que es importante o conveniente hacer progresos. Me he limitado a las cuestiones respecto de las cuales creo que es fundamental y posible tomar decisiones en los próximos meses.
在报告中,尽力避免必须或应该有所进展的所有领域,而仅限于认为今后几个月必须而且可以采取行动的事项。
El Relator Especial señaló que no pretendía haber tratado todos los casos ni todos los supuestos posibles, lo cual no era, por lo demás, el objeto de la codificación; había tratado de incluir los casos más útiles concretamente, pero los proyectos de directriz siempre podrían ser completados si los miembros de la Comisión tenían otros ejemplos.
特别报告员承认,他并没有宣称了所有可能的情况或假定,事实上这并不是编纂的目的,他已经试图包最有用的一些情况,但是如果委员们掌握另外的事例,可以随时对准则草案进行补充。
En el debate que siguió a continuación, varios expertos expresaron dudas sobre si la propuesta presentada por México abarcaba sólo al lindano - que por definición estaba constituido por lo menos en un 99% por el isómero gamma del hexaclorociclohexano (HCH) - o también sus isómeros alfa y beta, especialmente dado que estos últimos eran persistentes y tenían propiedades análogas a las del isómero gamma.
在随后展开的讨论中,若干位专家询问说,墨西哥所交的案是否仅涵盖林丹-直接定至少包99%的六氯化苯的伽玛异构体-或同时亦其阿尔法和拜它异构体,特别是考虑到后者亦具有持久性、而且也具有与伽玛异构体相类似的特性。
La reforma institucional de las Naciones Unidas —que, de hecho, abarcaría a todos los órganos principales, incluidos la Asamblea General, el Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Secretaría— así como la reforma de la gestión interna de nuestra Organización, es un imperativo tanto político como moral que permitiría a las Naciones Unidas adaptarse a los tiempos y prepararse con mayor eficacia para afrontar los decenios venideros.
联合国的体制改革——它当然了包大会、安全理事会、经济及社会理事会和秘书处在内的所有主要机关——同联合国的内部管理改革一样,既是迫切的政治需要,也是迫切的道义需要,这将使联合国能够与时俱进并为迎接今后几十年更有效地作好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。