有奖纠错
| 划词

En cuanto subía escalera se ponía a resoplar por el asma que padecía.

他患有病,上时总吁吁

评价该例句:好评差评指正

Le fatiga subir la escalera.

梯使她吁吁.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autodidáctico, autodidacto, autodino, autodisciplina, autodlno, autodominio, autódromo, autoedición, autoeducación, autoemisión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Llegó a la entrada sin aliento y jadeante.

当他跑到头时, 已是

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Vamos a descansar un rato y correremos otra vez - murmuró con voz sofocada.

" 休息一会儿, 再跑一次" , 地嘟囔道.

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Bueno sería que viniesen los negociantes a buscarle fatigados y él estuviese en el monte holgándose!

有人地跑来找他办事,他却在山上消遣打猎呢,这样不合适呀!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quedó el pobre molido, y jadeando, y trasudando, sin poder imaginar qué fue lo que sucedido le había.

可怜桑乔被传得浑身酸痛,,一身冷汗,到末了也没弄清究竟发生了什么事情。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tengo algo más para ti —dijo Diana, sin aliento—.

“我还有别东西给你,”黛安娜地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Marilla —exclamó sin aliento—, la semana que viene tendrá lugar la excursión de la Escuela Dominical.

“哦,玛丽拉,”她地喊道,“主日学短途旅行将于下周举行。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Lo siento muchísimo, señor Otis -le dijo el joven con voz entrecortada-, pero me es imposible comer mientras Virginia no aparezca.

我太抱歉了,奥提斯先生,小男孩地说道,可是只要弗吉尼亚没有找到话,我什么东西也不下去了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Cuando lo hice yo, el coche de un caballo y el landó se hallaban delante de la iglesia, con sus caballos humeantes.

“在我赶到时候,那辆出租马车和那辆四轮马车早已停在门前了,两骑马正冒着热

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Señor Crouch —dijo Percy sin aliento, inclinado en una especie de reverencia que lo hacia parecer jorobado—, ¿querría tomar una taza de té?

“克劳斯先生!”伯希叫着,他半鞠躬,那使他看起来很恶心,“您要杯茶吗?”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Llegaba jadeando a la celda ensopado por las lluvias perpetuas, y ella lo esperaba con tal ansiedad que la sola sonrisa de él le devolvía el aliento.

他握地到达她房间, 衣服被永恒雨水湿透了。她怀着那么焦急心等待着他, 他只是微微一笑就使她振作了起来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Él insistió, ya con la respiración entrecortada, y ella le ofreció la otra mejilla con una coquetería que él no le había conocido de colegiala.

他坚持说,已经了,她把另一边脸颊递给了他,带着一种他作为女学生时从未有调情。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

El romero parecía sofocado por la cegadora claridad de septiembre, por el sopor de las cigarras, por el jadeo de los hombres que trataban de desmontar una puerta en el vecindario.

九月,阳光灿烂,知了叫得人昏昏欲睡,邻居家有人拆门,累得。迷迭香快要熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Con esas palabras, la compañera de Matthew cesó su charla, en parte porque se le había acabado la respiración y en parte porque habían llegado a la calesa.

说完这句话,马修同伴停止了说话,部分是因为她,部分是因为他们已经到了马车旁。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

No comieron ese día; pero al regresar jadeando detrás del caballo, los perros no olvidaron aquella sensación de frescura, y a la noche siguiente salían juntos en mudo trote hacia San Ignacio.

那一天,四只狗没东西;但当它们跟在马匹后头地回来时,它们并没有忘记那种清新感觉,到了晚上,它们一起默默地向圣伊格纳西奥跑去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ya casados, cumplieron con el deber de amarse mientras las azafatas dormían en mitad del Atlántico, encerrados a duras penas y más muertos de risa que de placer en el retrete del avión.

婚礼之后,他们第一次做爱是在穿越大西洋飞机上。当空姐们都睡着了,两人勉强挤进飞机卫生间,,更多是因为乐不可支,而非性爱愉悦。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Mientras el buque la arrastraba resollando hacia el fulgor de las primeras rosas, lo único que ella le rogaba a Dios era que Florentino Ariza supiera por dónde empezar otra vez al día siguiente.

当船拖着她,地走向第一朵玫瑰光辉时,她唯一向上帝祈祷是弗洛伦蒂诺·阿里萨知道第二天该从哪里开始。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Nébel saltó con él por sobre la rueda del surrey, dislocóse casi un tobillo, y corriendo a la victoria, jadeante, empapado en sudor y el entusiasmo a flor de ojos, tendió el ramo a la joven.

内维尔抓起那束花,飞身跳下马车,几乎扭伤了一只脚;他飞快地向前面马车跑去,跑得、汗水淋淋,眼睛里洋溢着热情,把花束献给了那个姑娘。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Un domingo ejemplar de aquellos veranos de después de la guerra en que la luz se comportaba como una revelación de cada día, y el barco enorme se movía muy despacio, con resuellos de enfermo, por un estanque diáfano.

也是战后一个典型夏日周末,在战时,阳光不是每一天开始提示。巨大轮船在清澈海水中缓慢地行驶,像病人一样

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era ya oscuro cuando la cena estuvo lista, y Ana no aparecía corriendo apresuradamente por el puente de troncos o subiendo por el Sendero de los Amantes, sin aliento y arrepentida ante el sentimiento de deberes no cumplidos.

晚餐准备好时,天已经黑了,安妮并没有出现、因未尽职责而感到遗憾匆忙跑独木桥或走上情人路情况。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sancho Panza, que jadeando le iba a los alcances, viéndole caído, dio voces a su moledor que no le diese otro palo, porque era un pobre caballero encantado, que no había hecho mal a nadie en todos los días de su vida.

桑乔地赶来,见唐吉诃德已经躺倒在地,就大声地喊叫抬架人不要再打了,说他是个中了魔法可怜骑士,从来没有伤害任何人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autoestrada, autoestudio, autoevaluación, autoexcitación, autoexploración, autoexposición, autofecundación, autofinanciación, autofita, autofíta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接