有奖纠错
| 划词

Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.

娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

Podría ser una convulsión causada por fuerzas de la naturaleza, como el tsunami que arrasó la provincia de Aceh (Indonesia) y las zonas cercanas que bordean el Océano Índico, o la tormenta que provocó inundaciones en Nueva Orleáns y una gran parte de Luisiana recientemente.

悲剧也可是自然的咆哮,摧毁了印度尼西亚亚齐以及附近环印度洋地区的海啸,或最近淹没了新奥路易斯安那很大部分地区的风暴潮就是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cuernavaca, cuernavaquense, cuerno, cuero, cuerpazo, cuerpear, cuerpo, cuerpo de policía, cuerpo de bomberos, cuérrago,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Comenzó a bramar y a echar espuma por la boca.

他开始,嘴里吐着白沫。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Tenía unos dientes afilados, garras gigantes y un gruñido aterrador.

它牙齿锋利,爪巨大,可怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Una mujer gorda? —gruñó por fin—. ¿Con un montón de niños pelirrojos?

“矮胖类型的女人?”他最后说,“一大堆红头发的孩?”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La sangre ruge por las arterias y las venas.

血液在动脉和静脉中

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Los caños borbotaban, hacían espuma, cansados de trabajar durante el día, durante la noche, durante el día.

排水沟里的水在汹涌,水沫四溅,这些管因日日夜夜地工作着,显得疲惫不堪。日日夜夜地工作着。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un órgano escondido hacía a los leones rugir mientras los invitados caían de rodillas.

当客人跪下时,一个隐藏的器官发出

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla emitió un sonido mezcla de bufido y gruñido.

玛丽拉发出一种混合着鼻息和的声音。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Creo que ese asunto de los cuentos es la mayor de las tonterías —gruñó Marilla—.

“我认为故事意是最无稽之谈,”玛丽拉

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ayer querías ser una gaviota —gruñó Marilla—.

“昨天你想成为一只海鸥,”玛丽拉

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Mas, tan pronto oscureció, comenzamos a escuchar un aterrador ruido de ladridos, aullidos, bramidos y rugidos de animales feroces, desconocidos para nosotros.

但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠,怒吼呼啸,不知那是些什么野兽,真是可怕极了!

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

El pobre árbol estaba aún cubierto de hielo y de nieve, y el viento del Norte soplaba y rugía por encima de él.

那棵可怜的树仍被霜雪裹得严严实实的,北风也对它肆意地着。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Te está llenando la cabeza de tonterías y ocupando un tiempo que puedes dedicar a las lecciones —gruñó—.

“这让你的脑里充满了废话,占用了你本来可以用来上课的时间,”他

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Estanyol —gritó con su atronadora voz mientras pasaba al lado de Bernat y se dirigía hacia la mesa—, ahora te toca a ti.

“艾斯坦优!”巴耶拉大爷正要走回餐桌,当他经过柏纳身边时,粗声粗气地着,“现在轮到你了!

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Algún tiempo después, Dorita, el espantapájaros y el hombre de hojalata se encontraron a un león rugiendo débilmente asustado con los ladridos de Totó.

一段时间之后,桃乐茜,稻草人和铁皮人遇到一头,他被托托的叫声吓得只敢微弱地

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sentía el gruñido de gato dormido de sus riñones, sentía el brillo tornasolado de su vesícula, sentía el zumbido de la sangre en sus arterias.

他感觉到肾脏发出睡猫般的声,感觉到胆囊发出虹彩般的光芒,感觉到动脉中血液的嗡嗡声。

评价该例句:好评差评指正
快乐王与其他故事

El viento soplaba y rugía en torno de la casa de un modo tan terrible, que Hans pensó al principio si sería el huracán el que sacudía la puerta.

狂风,疯狂地敲打着小屋的周围,小汉斯起初以为是暴风敲击门。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ojalá no me hubiera pasado quince meses sin poder trabajar, más de seis meses, más de ocho, yendo a conducir aullando de dolor y de ansiedad, gritando en el coche.

但愿我不曾十五个月不能工作,六个多月,不是,八个多月,开着车在车里因为痛苦和不安而

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Estando en esto, comenzó a dar voces don Quijote, diciendo: —¡Aquí, aquí, valerosos caballeros, aquí es menester mostrar la fuerza de vuestros valerosos brazos, que los cortesanos llevan lo mejor del torneo!

这时,忽听唐吉诃德起来:“来吧,来吧,勇敢的骑士们,是显示你们勇敢臂膀的力量的时候了,现在是宫廷骑士得势。”

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Así, pues, en cien millas a lo largo de la costa, no vimos más que un vasto territorio desierto de día, y, de noche, no escuchamos más que aullidos y rugidos de bestias salvajes.

事实上,我们沿海岸走了约一百英里,白天只见一起荒芜,杳无人迹;晚上只听到野兽,此起彼伏。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Digo que oyeron que daban unos golpes a compás, con un cierto crujir de hierros y cadenas, acompañados del furioso estruendo del agua, que pusieran pavor a cualquier otro corazón que no fuera el de don Quijote.

他们听到的是一种铁锁链,有节奏的撞击声,还伴随着水的声,除了唐吉诃德,任何人听到这种声音都会毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuestionario, cuesto, cuestor, cuestuario, cuestura, cuétano, cuete, cuetearse, cueto, cueva,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接