有奖纠错
| 划词

Lo devora la fiebre del poder.

疯狂的权欲吞噬着他的心灵。

评价该例句:好评差评指正

Tememos que esa crisis se pueda generalizar y se transforme en una conflagración que abarque toda la subregión.

我们担心,这场危机可能蔓延,成为吞噬整个次区域的大火。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de esa nueva evolución de la situación, el territorio palestino ocupado se considera ya una “economía devastada por la guerra”.

这种新的形势变化带来的后果是,巴勒斯坦被占领土被认为是一种“被战争吞噬的经济”。

评价该例句:好评差评指正

Millones de hombres, mujeres y niños, ciudadanos de muchas naciones, se vieron hostigados y abatidos por la espantosa maquinaria de la guerra.

可怕的战争机器吞噬了许多百万男女老幼公民。

评价该例句:好评差评指正

El muro obstaculiza la libertad de circulación en el territorio palestino, absorbe grandes zonas del territorio y separa a Jerusalén Oriental de la Ribera Occidental.

隔离墙阻碍了巴勒斯坦领土上的行动自由,吞噬了大片领土,将东耶路撒从西岸分离。

评价该例句:好评差评指正

El sufrimiento de los civiles tanto en el norte como en el sur ha sido una afrenta a la conciencia pública mundial y ha devorado vastos recursos financieros en ayuda humanitaria.

北部和南部人民的苦难使全球人民难以心安,并且吞噬了大笔的人道主义援助

评价该例句:好评差评指正

Las imágenes son desgarradoras: las familias en duelo, la destrucción de viviendas, tierra y huertos, la destrucción de medios de sustento, la construcción de un monstruoso muro y asentamientos que están haciendo desaparecer la tierra y las perspectivas de paz.

处是服丧庭,园、土地和果园遭摧毁,生活被毁灭,巨大的隔离墙高高耸立,定居点的建立在不断吞噬土地的同时,也吞噬着和平的希望。

评价该例句:好评差评指正

Se dice que ese fenómeno consume un monto estimado de 6.000 millones de ringgit malayos, es decir 1.500 millones de dólares, debido, entre otras razones, a la falta de productividad, los gastos médicos, los gastos de gestión y los daños materiales.

据说因生产力损失,医药费用、管理费用、财产损失等问题,这种现象吞噬了60亿马来西亚林吉特或15亿美元。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, el trastorno del comercio, el deterioro de los caminos por el paso de los convoyes humanitarios y todos los otros costos consumen nuestros exiguos recursos y constituyen la fuente más común de descontento político entre nuestra propia población, que siente que ha sido abandonada.

实际上,贸易的中断、人道主义运送队所经主要道路的逐步损坏以及所有其他费用,吞噬了我们微薄的,是造成我人民中间政治不安的最典型的原因,我人民认为他们已经被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General ha llegado la conclusión de que, de resultas de la ocupación, el territorio palestino es ya considerado una “economía devastada por la guerra” y que la continuación de esa ocupación ha entrañado la aparición de nuevas formas de privaciones y de destrucción de bienes públicos y privados de todo tipo.

秘书长的结论是,由于占领带来的后果,巴勒斯坦领土被看作是“被战争吞噬的经济”,而这一占领的继续导致出现了对各类公共和私人财产的剥夺和摧毁的新形式。

评价该例句:好评差评指正

Las imá-genes son inolvidables y trágicas: las madres llorando a los seres queridos perdidos, mirando sus hogares arrasados por las aplanadora y sus hijos huyendo con pánico y temor, sólo para descubrir que no hay ningún lugar seguro, sufriendo innumerables situaciones de indignidad y acoso y siendo testigo de cómo se utilizan grandes extensiones de tierra para continuar la construcción del monstruoso muro de Israel y la expansión de los asentamientos que destruyen sus bienes, sus medios de subsistencia y las perspectivas de paz.

这样的情景是让人难忘而悲惨的:母亲为她们死去的亲人而哀悼,看着她们的园被推土机吞噬,她们的孩子由于惊慌害怕而逃离,却发现根本没有安全的地方可去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matihuelo, matinal, matiné, matinée, mativismo, matiz, matización, matizado, matizar, matlazagua,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Amamos la poesía

A veces las monedas en enjambres furiosos taladran y devoran abandonados niños.

有时金钱结成凶恶的邦口,刺伤并了颠沛的孩子。

评价该例句:好评差评指正
听故事记

Lo busqué por el campo y el bosque pero se lo ha tragado la tierra.

去田里找过了,还有森林里,但是它完全就像被大地了一样,找不到啊。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La oscuridad se lo tragará todo —dijo Scott con voz cansada.

黑暗将一切。”斯科特用疲惫的声音说。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Creí que estaba sobre arena movediza, que me estaba tragando la tierra.

觉得自己正在流沙之上,被大地

评价该例句:好评差评指正
Caso 63

Un gran globo explotando, un asteroide, el mar cubriendo hasta el último pedazo de la Tierra.

巨型球体爆炸,行星撞上地球,海洋所有陆地之类的。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Las tinieblas se tragaban los murallones como obleas y ya no tardaba el bote de los excrementos.

黑暗像食薄饼似的了监狱的四壁,整个牢房好像一只封得密不透光的匣子。那只便桶已经按时送来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3

Enterrado el carbón, ahora extraen una arcilla que devora esta montaña, la costera.

埋藏的煤炭已经被挖出,现在他们开采一种这座山的黏土,这座沿海的山。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年11

Los llamas devoran la región a una velocidad inédita.

野火以史无前例的速度着该地区。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年4

El mar ha engullido algunas playas en la costa de Murcia.

大海了穆尔西亚海岸的一些海滩。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年8

Las llamas devoran el suroeste de francia.

火焰了法国西南部。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6

Una buena fórmula para que no nos abrase la noche en casa.

一个不错的公式,让们在家里不会被夜晚

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

En el resto de España la sequía sigue devorando cultivos.

在西班牙其他地区,干旱继续农作物。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5

Las llamas se han cebado con el hospital militar de Dnipro después del bombardeo.

大火了第聂伯罗的军事医院在轰炸之后。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年6

Más 10.000 hectáreas han sido arrasadas por las llamas.

超过10000公顷的土地被火焰

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年1

Otros, ya no podrán regresar nunca porque sus casas, desaparecieron bajo las coladas.

其他人将永远无法返回,因为他们的房屋已被泥石流

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年7

Algunas de las viviendas, han sido tempranas las llamas.

一些房屋早已被火焰

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年7

Muchas de ellas sobrevivieron al incendio que devoró el templo hace en 2019.

许多雕像幸免于2019年那场寺庙的火灾。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

¿Podrían las arañas subir a nuestra boca por la noche y tragárnosla?

蜘蛛会在夜间爬进们的嘴里并们吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7

Así han quedado varias viviendas tras ser arrasadas por el fuego en La Palma.

拉帕尔马的几栋住宅在被大火后变成了这个样子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11

Escenas de coches que fueron engullidos por el garaje.

被车库的车辆场景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matungo, maturín, maturrango, maturranguero, Matusalén, matusalénico, matute, matutear, matutero, matutinal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接