有奖纠错
| 划词

Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.

我们祝他们在履行职责时一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.

当事人应相互告知其业地。

评价该例句:好评差评指正

El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.

理想是让二者同时扮演角色。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.

我们当然要把这个带回首都。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.

我国代表团希望各方充分履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军事集团支持了民族事业。

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方任务规定共同参加了一些会议。

评价该例句:好评差评指正

Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.

我请各区域集团尽早提出候选人。

评价该例句:好评差评指正

Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.

设想联合国系统各组织有议程是错误

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.

现任主席团成员决定与区域组讨论这些

评价该例句:好评差评指正

Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.

个政党和市政当局都有候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.

因此,应当让所有利益有关者都参与其事,发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.

各部委和各地区也将按计划开展这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

El cumplimiento de esa responsabilidad es una deuda que tienen las partes con sus respectivos pueblos.

履行该项职责,是双方对人民欠下一笔债。

评价该例句:好评差评指正

En todos los países visitados, se aplica un sistema de supervisión electrónico con el software adecuado.

一受访国家都建立了配有适用软件电子监测系统。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones de la Junta Ejecutiva.

主席和副主席应以身份在执行理事会任何会议上履行职务。

评价该例句:好评差评指正

Se encuentran en sus domicilios y no se ha impuesto ninguna restricción a su libertad de movimientos.

他们呆在住所,没有对其行动实行限制。

评价该例句:好评差评指正

Las exposiciones también revelaron que las Partes habían optado por distintos métodos para establecer sus sistemas nacionales.

陈述表明缔约方选择了不同方法建立国家系统。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.

在此之前,这些活动特点是采取若干独立——虽然相互联系——举措。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.

非洲领导人正共同努力改善国家公民生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


majara, majareta, majarete, majencia, majeño, majería, majestad, majestoso, majestuosamente, majestuosidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.

两人都以各自最喜欢电影名字为各自小狗取名。

评价该例句:好评差评指正
西牙节日

Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.

每个地方日期都不同,都有各自特色。

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

Imagino que estáis aquí por diversas razones.

我想,你们来这里都有各自原因。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Cada lugar con sus particularidades regionales.

每个地方都有各自区域特色。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.

双方决定将此事提交给各自政府,使诺特卡暂时处于西控制之下。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Llegaban a su emplazamiento, recogían sus fusiles, marchaban hacia la pista y se ordenaban por secciones.

跑到各自地段,拿起步枪,走向检阅场,好。

评价该例句:好评差评指正
谁动我的

Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.

不久,他们都熟悉路线,并形成各自生活习惯。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Eh, y digo creo porque todos tenemos como valores o pilares que sustentan nuestra personalidad. ¿No?

我说我觉得是因为我们各自都有各自道德支柱来支撑我们人格。不是吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Sus respectivos entrenamientos se han solapado durante unos minutos.

他们各自锻炼重叠几分钟。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

只剩下船长和我告诉对方我们各自情况。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.

随着轮船慢慢靠岸,旅客们认出各自亲属,激动得大呼小叫,码头上一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.

议我们住在同一所房子里,但各自有自己房间。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Durante esos días se hablaba con más insistencia de nuestras familias, de Colombia y de nuestros proyectos para el regreso.

这些天里,我们都情不自禁地谈论各自家庭,谈论哥伦比亚,也谈及各自回去之后打算。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

即使是各国新生太空军,在军事文化上也都打上各自军队烙印。”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.

他们各自乘车驶向不同方向,我也离开那里去为自己作些安排。”

评价该例句:好评差评指正
谁动我的

Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.

两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们各自喜欢酪。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Yo sabía que ninguno de los marineros que estaban allí, en sus literas, había podido conciliar el sueño.

我知道,躺在各自铺位上人也没有谁睡得着。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Imagina que Jack y Jill tienen relojes precisos que sincronizan antes de que Jack suba al tren.

设想杰克和吉尔各自拥有精准时钟,并在杰克登上火车之前将其同步。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

39 países y la Unión Europea presentarán sus progresos y nuevos compromisos del 14 al 19 de julio.

39个国家和欧盟将于7月14日至19日公布各自进展和新承诺。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En el fondo de la sala, estaban los senadores —tres mujeres y dos hombres— en sus cubículos.

在会议室深处,参议员们——三位女性和两位男性——正坐在各自隔间里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maki, mal, mal-, mal pagado, mal uso, mala, mala administración, mala conducta, mala fama, mala salud,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接