有奖纠错
| 划词

Estas medidas han sufrido la contestación de la izquierda.

这些措施遭到了左派的

评价该例句:好评差评指正

Es de réplica rápida y mordaz,por lo que resulta muy difícil discutir con él.

又快又尖锐,很难跟争论。

评价该例句:好评差评指正

Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.

你的论据很充分,无法

评价该例句:好评差评指正

Otro participante replicó que la transparencia no era siempre algo positivo.

另一位与会者说,透明不一定总是好的。

评价该例句:好评差评指正

Al no ser informada no pudo contradecir las alegaciones contenidas en la demanda y refutarlas.

由于她未接到通知,她无法就申诉中所述的宣称提出和拒绝这些指称。

评价该例句:好评差评指正

El autor rechaza el argumento del Estado Parte de que estaría solicitando un recurso inapropiado.

16 提交人了缔约国关于提出了某种不当补办法要求的论点。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, ni uno ni otro pudieron estar presentes para oponerse a la moción.

为此,们俩都未出席就动议提出

评价该例句:好评差评指正

Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.

4 提交人还了缔约国关于事由的意见。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.

说,这一延误并不因该案件的复杂性而证明是合理的。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha refutado estas alegaciones, aunque ha tenido la posibilidad de hacerlo.

尽管给予该国政府这些指控的机会,但它没有这样做。

评价该例句:好评差评指正

Y no es una contradicción lo que digo

我并不是

评价该例句:好评差评指正

Si la conclusión es no, se deben aportar pruebas para desmentir la afirmación de Maradona

结论是否定的额话,应该提出证据马拉多纳的肯定。

评价该例句:好评差评指正

El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.

提交人并未主管当局是根据这项条款规定行事的。

评价该例句:好评差评指正

Una mujer replicó que el problema no es la religión sino el empoderamiento de la mujer de Gambia.

一名妇女说,问题不是宗教,而是授予冈比亚妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal aportó estimaciones sobre el número de testigos citados por la Fiscalía y las réplicas de la Fiscalía.

检察官提出了检方控告程序和任何检方的证人人数的估计。

评价该例句:好评差评指正

8 La autora rechaza el argumento del Estado parte de que no presentó una solicitud de uso exclusivo del apartamento.

8 撰文者缔约国关于她没有提出单独使用该公寓的要求的说法。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte no discute la admisibilidad de la parte de la comunicación relativa a la propiedad situada en Letkov.

4 缔约国并未来文中述及Letkov资产部分的可受理性。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte desestima las alegaciones relativas al acceso a los abogados y sostiene que son inadmisibles por falta de fundamentación.

4 缔约国关于与律师联络问题的指控,认为不可受理,因为没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Alemania opuso seis excepciones previas en relación con la competencia de la Corte y la admisibilidad de la solicitud de Liechtenstein.

德国就法院的管辖权和列支敦士登申请的可受理性提出了六条初步

评价该例句:好评差评指正

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头, 把…左对齐, 把…做得过头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王尔德童话故事节选

Soy incapaz de amar a alguien en quien no puedo confiar -replicó.

“我信任她怎么爱她呢。”他反驳

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Para mí no -protestó el abogado-. Hasta el último centavo se ha gastado en diligencias.

" 我没有," 律师反驳道," 我儿的每分钱都花得正当。"

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Que no, hombre, que no, que te digo yo que no, replicó el otro vehemente.

能,小子,我跟你说能!”另外一个激烈地反驳

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Si es cierto que no escuchan — replicó—, ¿por qué todo el mundo les habla?

“如果石雕像都会听人家说话… … ”亚诺反驳,“为什么所有的人都要对着那些石雕像说话?

评价该例句:好评差评指正
爱情、的故事

No pasará dos veces, —replicaba el chacarero.

“它过了第二次。”小农场主反驳说。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Don Apolinar Moscote se desconcertó, pero José Arcadio Buendía no le dio tiempo de replicar.

阿·摩斯柯特张口结舌,是霍·阿·布恩蒂亚没有让他反驳

评价该例句:好评差评指正
爱情、的故事

No, no es él, —replicó Dick.

是他。”迪克反驳说。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Lógico! ¡Relógico! —le contradecía doña Venjamón.

“合情理!非常合情理!”堂娜本哈蒙反驳他说。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Por lo mismo -replicó ella-: no hay borracho que se coma su propia caca.

" 正因为喝酒才会杀人," 她反驳说," 从来没有哪一个醉汉吃自己的大便。"

评价该例句:好评差评指正
局外人

Me dijo que era imposible, que todos los hombres creían en Dios, aun aquellos que le volvían la espalda.

反驳我说能的,所有的人都信仰上帝,甚至那些背叛了上帝的人也信仰。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Tanto peor –replicó el misionero–. Ponla bajo nuestra custodia, por las buenas, o tendremos que recurrir a otros métodos.

“那就更像话了.” 那位传教士反驳道, “行行好, 让我们来保护她吧.否则我们就采取别的措施。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Y los socialistas contestan que el caso afecta, principalmente al PP.

而社会党则反驳说,此案主要影响的是人民党。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合集

El Ejecutivo se defiende de los reproches de la oposición.

政府为自己辩护,反驳反对党的指责。

评价该例句:好评差评指正
看短剧学西语Español en Episodios

¿Cómo contraponer una opinión con la tuya?

如何反驳你的观点?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Rufián lo rebate y se atribuye los indultos.

鲁菲安反驳并声称赦免是他的功劳。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Vox ve a Feijóo crecido y le contradice.

Vox看到Feijóo壮大并反驳他。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Rusia lo niega y replica que el ataque lo estaría preparando Kiev.

俄罗斯否认并反驳称是基辅准备发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合集

" El ha hecho primero así" , replica Vini " y tú lo sabes" .

" 他先么做的," Vini反驳道,“你知道的。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para nosotros, estas son las siete pruebas definitivas para refutar a los terraplanistas.

对我们而言,七项证据是反驳地平论者的决定性依据。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Los socialistas replican que Feijó llegó para tapar la corrupción de Ayuso.

社会党反驳说,费霍的到来是为了掩盖阿尤索的腐败问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把孩子托邻居照看, 把火踏灭, 把家, 把客人让进厅堂, 把揽, 把帽子一摔, 把秘密捅出去, 把某事托付给某人, 把牛戳死, 把其他人远远甩在后面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接