有奖纠错
| 划词

También deben ser abordadas las causas fundamentales de tales comportamientos desviados.

也必须处理造成此类反复无常行为的根源。

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad sigue siendo volátil, y aún no se ha ganado la lucha contra el terrorismo.

安全反复无常,反恐斗尚未获胜。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes hacia África septentrional y el África al sur del Sáhara han sido irregulares pero, en los dos últimos años, los países de África septentrional parecen haber tenido salidas netas de capital, mientras que las corrientes netas hacia los países del África al sur del Sáhara han permanecido positivas.

向北部非哈拉以南非的流入情况则反复无常,但是过去两年北部非国家出现净资本流出,而哈拉以南非国家一直是净流入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恭顺的, 恭桶, 恭维, 恭维的, 恭维话, 恭喜, , 躬行, 躬亲, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二异乡故事

Eso los ha hecho calculadores y volubles, pero también los ha curado de la crueldad.

这使他们变得精于算计、复无常,但也治愈了他们残酷。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙理学

¿Tienes un amigo que se agita y se vuelve emocionalmente volátil ante una simple pregunta o comentario?

否有这样朋友,因为一简单问题或评论而变得焦躁不安,复无常

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El gobierno ve muy errático al PP.

政府认为人民党表现极为复无常

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3月合集

Muchos expertos llevan tiempo pidiendo que este vaivén de horarios cese.

许多专家早就呼吁停止这种时间表复无常

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Usted le ha partido el corazón con su inconstancia, pero no de forma figurada, sino muy real.

你用你复无常伤了,而且不比喻意义上,而非常真实

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

De jóvenes éramos unos chaqueteros, un día nos gustaba el rock y al día siguiente el pop.

• 年轻时我们都复无常人,今天喜欢摇滚,明天又喜欢流行音乐。

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

Decimos que una persona está malcriada cuando es maleducada, desobediente, caprichosa y, en general, se comporta de manera inapropiada.

当一人粗鲁、不听复无常、行为普遍不当时,我们就说他被宠坏了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y le cuenta la historia con Alberto, sus idas y sus vueltas y la historia con su marido.

然后讲述了和阿尔贝托故事,他们复无常以及和丈夫故事。

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

Hosse siempre ha sido un chaquetero, por eso solo vota al partido político que más le conviene en cada momento.

• 侯赛总复无常人,所以他只会在每时刻投票给最符合自己利益政党。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Pasan de 5.000 virgos los que se han hecho y deshecho por su autoridad en esta ciudad.

超过5000处男因为他权威在这座城市里复无常

评价该例句:好评差评指正
ESTO VA DE MUJERES

O sea, tenía ideas delirantes, se agredía a ella misma y en términos generales tenía una personalidad muy cambiante e inestable.

也就说,有妄想症,会自残,总体来说性格极不稳定且复无常

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Mira, por partes, a mí me da mucha pereza el estar pico, pala, pico, pala, pico, pala y que al final te digan que no.

你看, 说起来, 我最讨厌那种复无常,最后还告诉你不行情况。

评价该例句:好评差评指正
Psych2Go Español - Psicología Para Llevar

Se deja influenciar fácilmente  por el estado de ánimo de quienes lo rodean y, como resultado, puede parecer sensible, errático y quisquilloso con sus emociones.

容易受到周围人情绪影响,因此可能显得情感敏感、复无常且爱较真。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Porque nos vamos a un periodo bastante intrincado, con muchas idas y vueltas, con muchas curvas y contracurvas, con muchísimas volteretas de por medio, ¿no?

因为我们要进入一相当复杂时间段,充满了复无常, 很多曲折和转,其间有很多戏剧性变化,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Hester reconoce en su hija su impetuosidad, su desesperación, sus actitudes desafiantes, su genio caprichoso e incluso las nubes de melancolía y desaliento que han ensombrecido su corazón.

海丝特在女儿身上看到了冲动、绝望、挑衅态度、复无常脾气,甚至还有笼罩在深处忧郁和沮丧阴云。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合集

En su primer cara a cara tras las elecciones gallegas, Feijóo ha presumido de resultados y Sánchez le ha echado en cara sus giros sobre la amnistía y los indultos.

在加利西亚选举后首次面对面会谈中,费霍夸耀了自己成绩, 而桑切斯则指责他在赦免和特赦问题上复无常

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年8月合集

Precisamente, por quinto año consecutivo, los patrones climáticos erráticos y extremos de sequía y lluvia prolongada han diezmado los cultivos de maíz y frijol en el corredor seco de América Central.

恰恰连续第五年,中美洲干旱走廊玉米和豆类作物被复无常且极端气候模式、长期干旱和持续降雨摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Oías el paso de las cigarreras que regresaban de la fábrica, no pisadas iguales, elásticas y cadenciosas como las que solían dar al retirarse a sus hogares diariamente, sino un andar caprichoso, apresurado, turbulento.

你听到卷烟工人从工厂回来脚步声,这与他们每天回家时弹性轻快步伐不同,而一种复无常、匆忙、动荡步伐。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El cáncer que se atribuye es un linfoma, es decir, una enfermedad caprichosa, de evolución imprevisible, grave, sin ser mortal forzosamente, y que no impide a quien la padece llevar durante años una vida normal.

归因于癌症淋巴瘤,即一种复无常疾病,具有不可预测演变, 严重, 不一定致命,这并不能阻止那些患有它人多年来过上正常生活。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Su matrimonio tampoco ayudó, porque Felipe de Hermoso era el perfecto caballero renacentista, del que Juana se enamoró perdidamente, pero también era un hombre infiel, de comportamiento interesado, caprichoso, voluble y regalado de sí mismo.

婚姻也无济于事,因为费利佩·德·埃尔莫索一位完美文艺复兴绅士,胡安娜疯狂地爱上了他,但他也不忠人,行为有趣、复无常、善变、自私。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拱顶, 拱顶石, 拱顶形的, 拱扶垛, 拱基, 拱极星, 拱架, 拱间角, 拱脚石, 拱门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接