有奖纠错
| 划词

En su opinión consultiva, la Corte determinó que los asentamientos israelíes constituyen una violación del derecho internacional humanitario, que la construcción del muro carece de fundamento jurídico, que Israel debe desmantelar las secciones terminadas del muro y dejar de seguir construyendo, que las tierras confiscadas deben ser devueltas a sus antiguos propietarios y que habría que indemnizar a los perjudicados por la construcción del muro.

国际法院的咨询意见认定,色列定居点违反了国际人道主义法,修建隔离墙没有任何法律色列必须拆毁隔离墙已经造好的部分,并停止进一步修建行动,应将征用的土地归还原主,并向因修建隔离墙而受到损害的人作出

评价该例句:好评差评指正

No se pueden considerar grupos adecuados para establecer esa comparación ni a los reclamantes no identificados que fueron indemnizados por los bienes que perdieron ni a los reclamantes que fueron indemnizados por los bienes confiscados a judíos, si no se indican los criterios en los que se basó presuntamente el trato diferenciado; además las solicitudes de indemnización de los judíos por las pérdidas sufridas como consecuencia de la guerra se referían a una situación completamente distinta sujeta a una legislación bien definida.

论哪些未经指明的求人就其失掉的证券获得了、或者哪些被没收了财产的犹太人得物归原主,都不能视为可比较的恰群体,因为提交人没有指明所谓实行差别待遇的标准,还因为犹太人就战争引起的损失要求的案件涉及不同的法律一种完全不同的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幕间小节目, 幕间小喜剧, 幕间休息, 幕僚, 幕墙, 幕徐徐落下, , 睦邻, 睦邻政策, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Pero cuando la joya estaba concluida —debía partir, no era para ella, —caía más hondamente en la decepción de su matrimonio.

但是,首饰一旦加工完毕,它就得物归原主,因为它不属于她,时她对自己婚姻的悔恨心情就进一步加重。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年8月合集

Según cuenta Werner, sin dar más detalles, esta emblemática obra ya ha sido devuelta a sus propietarios.

据瓦所述,没有提更多细节,志性作品已经归还给了原主

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

24 En el año del jubileo, volverá la tierra á aquél de quien él la compró, cuya es la herencia de la tierra.

24 到了禧年,那地要归卖主,就是那承受为业的原主

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado á los jueces, para ver si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo.

8 若找不到贼,那家主必就近审判官,要看看他拿了原主的物件没有。

评价该例句:好评差评指正
Charlas Hispanas

En todos los países del mundo hay leyes semejantes, por lo que es posible que en el futuro muchos museos y coleccionistas privados sean invitados a entregar sus piezas en el marco de la devolución de las posesiones a sus dueños originales.

在世界各国都有类似的法律,因此未来许多博物馆和私人收藏家可能会被邀请归还他们的藏品, 以归还原主

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 穆尔西亚, 穆尔西亚的, 穆尔西亚人, 穆拉托人, 穆斯林, 穆斯林的, , 拿…冒险, 拿不出去,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接