有奖纠错
| 划词

En conclusión, destaca nuevamente la necesidad de suministrar apoyo financiero al Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño.

最后,他再次强调向尔尼诺现象国际研究中心提供财政支持的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Dos estudios independientes han mostrado también una correlación entre las variaciones en la biomasa de krill las aves con crías en las islas subantárticas y el fenómeno de El Niño.

两项独立的研究也表明,亚南极区岛屿磷虾生物量和鸟类繁殖的变化与尔尼诺现象之间有关联。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, las islas no se encuentran en la trayectoria de las tormentas, sin embargo, en los últimos 10 años, el huracán El Niño ha azotado Samoa Americana durante su período de actividad40.

但是,在过去10年,尔尼诺飓风在其活动期间打击了美属萨摩亚。

评价该例句:好评差评指正

La situación se vio agravada por las malas cosechas agrícolas como consecuencia de los efectos de “El Niño” y “La Niña”, que redujeron la producción de alimentos y causaron un aumento de sus precios.

因农业欠收而加,而农业欠收的部分原因是“尔尼诺”和“拉尼娜”产生的影响,这意味着一方面粮食产量减少,另一方面食品价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

Frente al peligro de los desastres naturales el Ecuador está comprometido con la ejecución del Marco de Acción de Hyogo y con el Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño (CIIFEN), con sede en Guayaquil.

面对自然灾害的危险,瓜多尔致力于执行《兵库行动框架》,并支持位于瓜亚基尔的国际尔尼诺研究中心。

评价该例句:好评差评指正

También es de aceptación general que el planeta Tierra es un sistema unificado y que fenómenos tales como una erupción volcánica en un lugar, o la recurrencia del fenómeno de El Niño, pueden tener consecuencias en otras partes del mundo.

人们还普遍认为,地球是一个统一的整体系统,一个地方的火山爆发,或是尔尼诺现象,都可能给地球其他地方带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Otras Partes informaron sobre las bases de datos de investigación que utilizan para realizar estudios climáticos locales y regionales, estudios sobre la predicción del clima mediante métodos estadísticos y la observación de las variables meteorológicas asociadas con el fenómeno El Niño-Oscilación Austral, e investigaciones en el campo de la ciencia atmosférica.

还有一些缔约方报告说,其研究数据库用于当地和区域气候研究,采用统计方法研究气候预测,监测与尔尼诺/南方涛动有关的气候变量,并进行大气科学方面的研究。

评价该例句:好评差评指正

Los límites de las zonas de mínimo de oxígeno pueden fluctuar (por ejemplo, en el Océano Pacífico oriental durante el fenómeno climático conocido como “El Niño”), provocando importantes repercusiones económicas al influir sobre las capturas de peces y mariscos, que a menudo son abundantes en esas zonas debido a la elevada productividad superficial.

极低氧区的边界可能会变化(如尔尼诺现象发生时的东太平洋),影响这些海面高生产力地区丰富的鱼类和贝类捕获量,造成明显的经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Destaca la importancia que su Gobierno asigna en este contexto al Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño y espera que, con ayuda de la comunidad internacional, su país y el resto de la región no vuelvan a ser golpeados por desastres que provoquen pérdidas incalculables en vidas humanas y en el plano material.

他强调说,在这下,瓜多尔政府高度尔尼诺现象国际研究中心的工作,希望在国际社会的帮助下,瓜多尔和该地区其他国家将不再遭受造成不计其数的人命损失和物质损失的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Muchas Partes notificaron investigaciones científicas centradas específicamente en el efecto del fenómeno El Niño-Oscilación Austral en el clima de sus países y señalaron la necesidad de llevar a cabo estudios detallados sobre las repercusiones del cambio climático en los sectores vulnerables utilizando los escenarios de cambio climático del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC).

许多缔约方报告了关于尔尼诺/南方涛动(ENSO)对有关国家气候影响的具体科学研究,需要采用政府间气候变化专门委员会(气专委)气候变化假设就气候变化对脆弱部门的影响开展详细的研究。

评价该例句:好评差评指正

Los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con largos litorales y zonas de tierras bajas señalaron que están sufriendo graves inundaciones y sequías, efectos adversos debidos a cambios en el fenómeno de El Niño, tormentas tropicales con características cambiantes, intrusión de agua salada, mareas tormentosas, daños a los arrecifes de coral y variaciones en las pautas de migración de importantes especies ícticas.

小岛屿发展中国家和具有漫长海岸线以及低洼地区的国家指,它们经受大水灾和旱灾、尔尼诺现象变化的不利效应、热带风暴及其发生形态的变化、海水内侵、风暴潮、珊瑚礁损害,以及要鱼类洄游形态变化。

评价该例句:好评差评指正

La población de los países más afectados por los fenómenos de El Niño y La Niña se beneficia de los trabajos del Centro, que están centrados en la alerta temprana, la gestión de los riesgos y el desarrollo de los recursos humanos, en el marco de una estrategia de formación y de información y de estudio de las ventajas comparativas de la región en lo tocante al desarrollo sostenible.

中心的工作对受尔尼诺现象和拉尼娜现象影响最大的各国人民有益,在培训和宣传以及研究可持续发展方面的区域比较优势的战略指导下,中心工作围绕提早预警、风险管理和发挥人力资源的优势展开。

评价该例句:好评差评指正

Los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con largos litorales o zonas de tierras bajas comunicaron sus experiencias con graves inundaciones y sequías, los efectos adversos de los cambios del fenómeno ENSO, las tormentas tropicales y los cambios en su comportamiento, la intrusión de agua salada, las mareas tormentosas, los daños a los arrecifes de corales y las alteraciones de las pautas de migración de importantes especies ícticas.

小岛屿发展中国家和具有漫长海岸线以及低洼地区的国家指,它们面临大水灾和旱灾、尔尼诺-南方涛动(ENSO)现象变化的不利效应、热带风暴及其发生形态的变化、海水内侵、风暴潮、珊瑚礁损害,以及要鱼类洄游形态变化。

评价该例句:好评差评指正

Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.

虽然所有缔约方都关注未来的气候变化会使干旱、洪水、飓风和尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严,但是,用大气环流模型预测的变化程度充满了不确定性,有碍于对气候变化与极端事件的频率和严程度之间的关系的进一步了解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呱呱叫, , 刮板, 刮擦, 刮铲, 刮刀, 刮地皮, 刮掉, 刮风, 刮风的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU20162合集

Esto es consecuencia de una prolongada sequía de tres años , que se ha visto agravada por el fenómeno El Niño.

这是三以来持续干旱造成,因厄尔尼诺现象而愈加严峻。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237合集

Se prevé que el fenómeno del niño aumente aún más el calor y provoque temperaturas más extremas y olas de calor marinas.

厄尔尼诺现象预计将进一步加剧热量并导致更加极端气温和海洋热浪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237合集

Esto es 0,3 grados por encima del récord anterior de agosto de 2016, un año en el que había fuertes efectos del niño.

2016 8 创下纪录高出 0.3 度,当厄尔尼诺现象烈。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当最新

Durante el segundo semestre de 2023, las condiciones asociadas a episodios del Niño impulsaron los registros de calor hasta niveles sin precedentes y exacerbaron numerosos fenómenos extremos.

2023 下半,与厄尔尼诺事件条件将高温记录推向前所未有水平, 并加剧了许多极端事件。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234合集

Varios países de estas regiones ya sufren altos niveles de inseguridad alimentaria, y las cosechas clave están sometidas a los patrones climáticos habituales de El Niño, que comporta condiciones más secas.

这些地区一些国家已经经历了严重粮食不安全,主要作物受到正常厄尔尼诺天气模式影响,导致天气更加干燥。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235合集

Petteri Thalass explicó además que se prevé que en los próximos meses se produzca un calentamiento provocado por el Niño, que se combinará con el cambio climático inducido por el Hombre.

Petteri Thalass 进一步解释说, 厄尔尼诺现象导致变暖预计将在未来几个内发生,这将与人类引起气候变化结合。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20239合集

Hasta el momento, el 2023 es el segundo El año pasado fue el segundo año más cálido solo por detrás de 2016, cuando se produjo un potente fenómeno de calentamiento del Niño.

到目前为止,2023是继2016之后第二热,当时发生了厄尔尼诺变暖现象。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234合集

Aunque la llegada de la lluvia supondrá un grato alivio para los agricultores de Argentina, El Niño también puede causar graves inundaciones, que pueden perjudicar a la agricultura y aumentar el riesgo de enfermedades.

虽然降雨到来会给阿根廷农民带来可喜缓解,但厄尔尼诺现象也可能导致严重洪水,这会损害农业并增加疾病风险。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20236合集

El incremento de los casos de dengue que han superado los 110.000, muy por encima del total de 63.000 de 2022 y 100 muertes y la posibilidad de un fenómeno del niño amenazan con deteriorar aún más las condiciones.

登革热病例增加已超过 110,000 例,远高于 2022 63,000 例总数和 100 例死亡病例,厄尔尼诺现象可能性有可能使情况进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刮削, 刮牙, 寡妇, 寡妇对已故丈夫财产的收益权, 寡妇年金, 寡居, 寡居的, 寡廉鲜耻, 寡头, 寡头政府,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接