有奖纠错
| 划词

Esa chica viene de una familia adinerada.

那个姑娘出身豪门。

评价该例句:好评差评指正

Es una mujer de ilustre nacimiento.

她是个出身显赫的女子。

评价该例句:好评差评指正

Este hombre es noble de nacimiento

这个男人出身贵族.

评价该例句:好评差评指正

Viene de familia obrera.

出身工入家庭.

评价该例句:好评差评指正

Proviene de una familia notable.

出身于一个显赫的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Los niños nacidos en familias indígenas a menudo viven en zonas alejadas, donde los gobiernos no invierten en servicios sociales básicos.

出身家庭中的儿童常常居住政府没有投资基本社会服务的遥远地区。

评价该例句:好评差评指正

No debería permitirse imponer requisitos improcedentes o discriminatorios como el nivel de educación, el lugar de residencia, la ascendencia o la filiación política.

应允许规定任何合理的或歧视性的要求,例如教育、居留地、出身或政治从属关系。

评价该例句:好评差评指正

Una Red de servicios jurídicos contra la discriminación facilita asistencia letrada y tiene competencia explícita en asuntos relacionados con clientes perjudicados por su ascendencia gitana.

一消除歧视法律服务网提供免费的法律援助,并因吉卜赛出身而遭受歧视的案件中负有明确职责。

评价该例句:好评差评指正

Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo.

耳其从未根据民族血统开展人口普查,所以没有人确切知道有多少耳其公民是库尔德人出身

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el artículo 8 de la Constitución, el Estado garantiza a todos la igualdad ante la ley, sin distinciones de sexo, origen o religión.

根据《宪法》(第8条),国家保证所有公民法律分性别、出身和宗教一律平等。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales chilenos han acusado a las personas implicadas sobre la base de los delitos cometidos y las investigaciones llevada a cabo, y no de su origen.

智利法庭指控有关人员的根据是他们犯的罪行和所开展的调查,而是他们的出身

评价该例句:好评差评指正

La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.

《尼加拉瓜宪法》规定,允许存任何以出身、民族、政治观点、种族、性别、语言、宗教信仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由的歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Además, las disposiciones por las cuales se suspenden obligaciones contraídas en virtud del Pacto no deben entrañar discriminación alguna fundada en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, u origen social.

而且,克减《盟约》的措施得包含基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社会出身的区分。

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto se informa al público de la discriminación por razón de la casta y la descendencia y se presiona a los gobiernos europeos a que adopten las medidas necesarias al respecto.

该项目向公众通报关于以种姓和出身为理由进行的歧视,并游说欧洲各国政府这方采取必要行动。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 18 de la Constitución de Uzbekistán consagra la igualdad de derechos de todos los ciudadanos sin distinción de género, raza, nacionalidad, idioma, religión, origen social, creencias ni condición individual o social.

乌兹别克斯坦《宪法》第18条规定,所有公民,无论其性别、种族、民族、语言、宗教、社会出身、信仰、个人地位和社会地位为何,都享有平等的权利。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la parte 2 del artículo 14 del Código Penal, las personas que han cometido un delito son iguales ante la ley, independientemente de su origen, condición social, empleo o bienes, sexo o cualquier otra circunstancia.

根据《哈萨克斯坦共和国刑法》第14条第2款,犯罪者法律是平等的,论其出身、社会地位、职务、财产状况、性别和其他情况如何。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a que se la proteja de la discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional o social, posición económica, discapacidad, nacimiento o cualquier otra condición social.

1 所有人都有权受基于种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族或社会出身、财产、残疾、出生或其他状况的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Alienta a los gobiernos a que se abstengan de adoptar medidas motivadas por “amenazas a la seguridad” que puedan engendrar discriminación, en particular basadas en la raza, el color, el idioma, la religión, la nacionalidad y el origen nacional o étnico.

鼓励各国政府要采取因“安全威胁”而制订的可能带有歧视色彩的措施,尤其是根据种族、肤色、语言、宗教、国籍、民族或族裔出身制订的措施。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 14 de la Constitución de la República de Kazajstán, "nadie puede ser objeto de discriminación alguna por motivos de origen, condición social, empleo o bienes, sexo, raza, nacionalidad, idioma, religión, convicciones, lugar de residencia o cualquier otra circunstancia".

根据《哈萨克斯坦共和国宪法》第14条,“任何人得因出身、社会地位、职位和财产状况、性别、种族、国籍、语言、宗教态度、信仰、居住地或任何其他情况而受到任何形式的歧视”。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, en el párrafo 1 del artículo 4 del Pacto se dispone que la suspensión de derechos en situaciones excepcionales que pongan en peligro la vida de la nación no debe entrañar discriminación alguna fundada únicamente en motivos de raza, color, sexo, idioma, religión u origen social.

同样,《公民权利和政治权利国际公约》第四条第1款也规定紧急状态威胁到国家的生命时可克减权利,但得纯粹基于种族、肤色、性别、语言、宗教或社会出身的理由予以歧视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


远方, 远古, 远古的, 远古巨石, 远古时代, 远光灯, 远行, 远见, 远交近攻, 远郊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Español con Guada

Y habla sobre la importancia de las raíces, de respetar nuestro origen.

讲到了根和尊重出身的重要性。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Anda, anda, vete a la cama y procura sudar el resfriado!

趁早上床,想办法出身大汗吧!”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与魔法石(精选片段)

Yo sé que todos los magos perversos han estado en Slytherin.

的巫师都是斯莱特林出身的。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Nacido en el año 551 antes de nuestra era, procedía de una familia pobre.

孔子出生于公元前551年,他出身贫寒。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No me hagas reír... , pero si yo vengo del campo de la astronomía...

“开什么玩笑,我是学天文出身的。”

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

El anciano era consciente de sus orígenes humildes y jamás se avergonzaba de ellos.

老人知道自己是卑微出身,但他却从未觉这有什么可耻。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Soy un cohete distinguido y desciendo de padres igualmente distinguidos.

我是一枚非常神奇的火箭,出身于一个了不的家庭。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Tu acento es parte de tu identidad, nos habla de tus orígenes y de dónde vienes.

你的口音是你的出身及家乡的象征。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ahí se nota su formación científica.

您不愧是理工科出身的领导人。”

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(P. RUBINES) Es una implicación total, desde que nacieron hasta el día de hoy.

(皮拉尔·卢比内斯)全身心参与,从她们出身到现在。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Porque vea vuesa merced si quien viene desta ralea podrá dar su parecer en semejantes causas.

这回您就该知道了,出身世家,自有所长。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En este punto, impaciente por conocer su propio origen, Aureliano dio un salto.

读到这儿,奥雷连诺·布恩蒂亚急于想知道自己的出身,不羊皮纸手稿翻过去几页。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Creía realmente que si no fuera por la inferioridad de su familia, se vería en peligro.

他不一本正经地想道,要不是她的亲戚出身微贱,那我难免危险了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese hombre era escocés, de un ilustre clan de guerreros, y en la sangre llevaba una tradición de violencia.

那个人出身于苏格兰一个显赫的武士家族,血液里带有暴力的传统。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si velara por su propio bien, no querría salir de la esfera en que ha nacido.

假如你脑子明白点,为你自己的利益想一想,你就不会忘你自己的出身啦。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Lo que yo le encargo es que mire cómo gobierna sus vasallos, advirtiendo que todos son leales y bien nacidos.

我要提醒你,你要注意管好你的臣民,他们都忠心耿耿,而且出身高贵。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Las agencias de la ONU han pedido que se trate por igual a todos los refugiados, independientemente de su origen.

联合国机构呼吁平等对待所有难民,无论其出身如何。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Y esta era una posición que antes se había usado en el arte para indicar que una persona era de cuna noble.

这是以前在艺术中用来表示一个人出身贵族的位置。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Huelgo de contar a V.M. estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio.

我津津叙说这琐碎,无非要您瞧瞧:出身 卑贱而能上进,多了不出身高贵而甘心下流,多没出息。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Finalmente, la elegida para convertirse en la nueva madre de los hijos de Guiamona fue Isabel, una muchacha joven y poco agraciada, pero noble.

为了给孩子们找个后母,他千挑万选,最后选中伊莎蓓,这个年轻女孩毫无姿色可言,然而,她是贵族出身

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


远谋, 远期, 远期汇价, 远期交货, 远期外汇, 远期信用证, 远亲, 远日点, 远射程炮, 远涉重洋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接