有奖纠错
| 划词

Gana la subsistencia de toda la familia.

家。

评价该例句:好评差评指正

Para mantener a su familia trabaja mañana y tarde.

家庭,他起早贪黑的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dejó la escuela y mantuvo a la familia trabajando como enfermero.

他辍学后靠当护士家里人。

评价该例句:好评差评指正

El sector de pequeños agricultores de la India sustenta una población estimada en 500 millones de personas.

印度的小农户经济约5亿人口。

评价该例句:好评差评指正

Me complace anunciar que el pueblo de Malawi también está haciendo algo para alimentarse.

我欣然宣布,马拉维人民也在努力自己。

评价该例句:好评差评指正

Cada trabajador sustenta a 6,4 personas desempleadas.

每一名工作人口平均要6.4名非就业人口。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres dijeron que transportaban periódicamente sus productos a Goris para mantener a sus familias.

几个男子说,他们定期把农产品送回Goris,家人。

评价该例句:好评差评指正

Si hay un país en este planeta que debería poder alimentarse por sí solo, ese es Zimbabwe.

如果说世界上有一个国家应该有能力本国人民,那就是津巴布韦。

评价该例句:好评差评指正

El 25% de los palestinos que viven en la Franja de Gaza no pueden alimentarse adecuadamente, incluso con ayuda alimentaria.

即使是在有粮食援助的情况下,生在加沙地带的巴斯坦人中,也有四分之一的人无法自己。

评价该例句:好评差评指正

En varios lugares, las mujeres, especialmente las jóvenes, se dedican a la prostitución para proveer a sus necesidades y a las de otros familiares.

在一些地方,特别是小女孩为自己和/或家人而卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Su movilidad les permite la explotación estacional de los recursos que no son suficientes para sostener a las poblaciones humanas y herbívoras a lo largo del año.

游牧生流动不定,因此可以季节性地利用不足以终年人和食草动物的各种资源。

评价该例句:好评差评指正

Cada persona que trabaja mantiene a 6,4 personas no empleadas y los hogares pobres equivalen al 58,1%, o más de 2,2 millones de personas, en el territorio palestino ocupado.

在被占领巴斯坦领土,每名在业者要6.4名无业者,贫困家庭占到58.1%,超过220万人。

评价该例句:好评差评指正

Nuestras políticas y prácticas agrícolas están concebidas con miras a una expansión que permita alimentar a nuestra población, exportar parte de los productos y proporcionar materias primas para nuestras industrias.

我们的农业政策和做法着眼于扩展,以便能够我们的人民、出口一些产品并为我们的工业材料。

评价该例句:好评差评指正

Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.

厄瓜多尔有许多出境移民把钱汇回国内,家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes deberían establecer y mantener, en la medida en que lo permitan los recursos, redes de seguridad u otros mecanismos de asistencia para proteger a quienes no puedan mantenerse por sí mismos.

各缔约国应在资源允许的范围内,建立和维持安网或其他援助,保护不能自己的那些人们。

评价该例句:好评差评指正

A fin de preservar el medio de vida de los agricultores y de mantener a la creciente población mundial, las medidas de adaptación y de mitigación son respuestas esenciales en la planificación relacionada con el cambio climático.

为维持农民的生计,日益增加的世界人口,适应和减缓措施都是气候变化规划中的必要应对措施。

评价该例句:好评差评指正

El impacto global de este desgaste económico es la erosión de la capacidad de producción palestina y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse, lo que ha hecho aumentar la dependencia de las importaciones, sobre todo de las provenientes de Israel.

这一经济耗损的总体影响使巴斯坦生产能力的流失和人民自己的能力下降,因而增加对进口,尤其是从以色列进口的依赖。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que hemos podido proveer para una población de 140 millones de personas que viven en un territorio pequeño de solamente 147.000 kilómetros cuadrados es un indicador de la fortaleza, vigor y capacidad empresarial de nuestro pueblo al enfrentarse a una naturaleza imprevisible.

我们能够居住在仅有147 000平方公里小面积土地上的1.4亿人口,这体现我国人民在勇敢面对不可预测的大自然时所显示的韧性、力和企业家精神。

评价该例句:好评差评指正

En la República Srpska la situación es mucho más difícil; cada trabajador asegurado sostiene a un pensionista (la relación es 1,08:1), debido a lo cual no basta con elevar las contribuciones y las transferencias presupuestarias para alcanzar el 30% de la renta media por habitante destinada a pensiones.

塞族共和国的情况要困难得多,一位受保工人一位养恤金领取者,因此相对比率是1.08:1,正因为如此,即使极高的缴纳金和预算转拨款,亦无法支付占人均收入30%的养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los buques de pesca industrial con palangre han agotado las pesquerías locales y trasladan a otros lugares sus operaciones, que en su momento reportaron beneficios para el país, las comunidades locales se ven enfrentadas a la necesidad de proveer de alimentos a sus familias y comunidades en circunstancias de que los ecosistemas marinos han sufrido importantes daños.

在工业延绳钓船只耗尽当地渔业资源并将一度给个别国家带来报酬的作业移走时,留给当地社区的就是他们得依靠遭到严重破坏的海洋生态系统来家庭和社区的危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电度表, 电饭锅, 电感, 电感器, 电告, 电工, 电工的, 电工学, 电功率, 电光,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aula Internacional 3

Dentro de poco será muy difícil alimentarnos.

而为数不多的土地已难以养活一方

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Te estás forrando con esto de la regeneración.

是在靠这些再生器官来养活自己。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuatro, olvídate de tus hobbies que eso no te va a dar de comer.

第四, 的爱好,那不会养活

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

El pescar me mata a mí exactamente igual que me da la vida.

捕鱼养活了我,同样也快把我害死了。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Supongo que sí, aunque lo hice para vivir y dar de comer a mucha gente.

我看该是的,尽管我是为了养活自己并且给许多吃用才这样干的。

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

¡Oh pan mal empleado, y mercedes mal consideradas las que te he hecho y pienso de hacerte!

我白养活了,我对的照顾和以后会给的照顾,记了!

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Duerme el criado, y está velando el señor, pensando cómo le ha de sustentar, mejorar y hacer mercedes.

了,主却在熬夜,得考虑如何养活,如何改善他的条件,如何奖赏他。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

No se te tocará ni un pelo, tendrás tu pan de caridad mientras vivas.

看见小孩安然无恙,牧羊拍了拍苏丹的头,说道:" 老苏丹,从狼口里救回了我们的孩子,我不会再杀了,还要好好地养活,给好多吃的东西。"

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

¿A cuánta gente dará de comer?

它将养活多少

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

" Pecador de mí -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de mantenerte, pues no sufres que nadie se lo ruegue."

“瞎,不让家求上帝养活,那就难怪上帝满不想养活了。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El Programa ha movilizado suministros para alimentar a tres millones de personas durante un mes.

该计划调动了供应品, 可以养活 300 万一个月。

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Aaahhh. Ahaaa. Porque soy madre soltera y mantengo a mis dos hijos.

Phoebe:啊啊。啊哈。因为我是一个单身母亲,我养活我的两个孩子。

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Venga tío, Monica tiene un buen empleo. Y tampoco tienes una familia que mantener.

Steve:拜托,伙计,Monica 有一份好工作。而且也没有家庭需要养活

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El futuro, ¿cómo alimentaremos de forma saludable a cada miembro de una población que no deja de crecer?

未来,我们将如何养活不断健康增长的口中的每一位成员?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Perdió un hermano siendo muy pequeña y vio como su madre tuvo que emigrar a Suiza para sacarles adelante.

她很小的时候就失去了一个兄弟,并看到她的母亲不得不移民到瑞士来养活他们。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Alimentó a las personas a costa de bosques, animales y agua, y en el proceso, desestabilizó el clima.

它以牺牲森林、动物和水为代价来养活类,并在此过程中破坏了气候的稳定。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Su matrimonio no fue feliz y pasarán graves problemas económicos debido a la necesidad de mantener a su numerosa familia.

他们的婚姻并不幸福,而且由于需要养活一个大家庭,他们遭受了严重的经济问题。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Hasta ahora he trabajado para mantener a mi padre; desde hoy en adelante, trabajaré cinco horas más para mantener también a mi buena mamá.

到现在为止,我干活为了养活我的爸后。从今以后,我每天要多干五个钟头活,为了也能养活我的好妈妈。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Ahora, pues, no tengáis miedo; yo os sustentaré á vosotros y á vuestros hijos. Así los consoló, y les habló al corazón.

21 现在们不要害怕,我必养活们和们的妇孩子。于是约瑟用亲爱的话安慰他们。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Es difícil conciliar que esa fuerza que les da de comer, que les da sustento, les arrebatará el lugar donde viven.

难以接受的是,这种养活他们、给他们生计的力量会夺走他们居住的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话黄页, 电话会议, 电话机, 电话技术, 电话间, 电话接线员, 电话卡, 电话铃响了, 电话录音机, 电话听筒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接