Debemos prestar atención a la vida del pueblo.
必须关人民的生活。
Le estoy muy agradecido por sus bondades.
很感谢您的关.
El jefe se ha interesado por tu salud.
首长很关你的身体。
Los cuadros no deben mostrarse indiferentes con las masas.
干部不能对漠不关.
Nuestra dirección se preocupa mucho de la vida de las masas.
的领导非常关的生活.
Es un patrono humanitario, que se preocupa del bienestar de sus obreros.
他是一个人道的老板,关他工人的福利。
Algunas administraciones se interesaban únicamente en los sistemas de gestión financiera.
实际上,有些政只关财务管理,不关其他系统。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
日常生活中的一切问题应当关.
El racismo, la discriminación y la indiferencia contribuían a este tipo de violencia.
种族主义、歧视和冷漠不关是造成这种暴力的原因。
El cambio climático afecta a todo el mundo.
气候变化是人人关的问题。
Esa es una de las principales preocupaciones.
这就是关的主要问题之一。
En todo el mundo se ha expresado interés por nuestra labor.
世界各地对的工作颇为关。
Desearía ahora referirme a algunas cuestiones concretas de interés para Irlanda.
现在谈谈爱尔兰特别关的一些问题。
La justicia debería ser la preocupación principal.
正义才应当是人关的主要问题。
Una de esas cuestiones es la facilitación del comercio.
贸易便利化是这些国家关的问题之一。
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关。
Muchos participantes expresaron interés en el tema de la atención del niño.
许多与会者对儿童养育这一主题表示关。
Sin embargo, he encontrado dirigentes rebeldes a los que sí les importa la población.
然而,遇到了关人民的反叛领导人。
La protección de los testigos es una cuestión sumamente importante para la Corte.
对证人的保护是法院最关的一个问题。
Otras reflejan sencillamente intereses particulares de los países.
其他差异只不过反映了特定国家关的方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parecía más preocupada por Pascual que por ella misma, ya lo conoces.
看上去她关心帕斯卡更胜于关心她自己。
No les importan tus problemas o por lo que estás pasando.
他们不关心的问题,也不关心正在经历什么。
¡Oh, mucho mejor! Gracias por preguntar. Muchas gracias.
好多了!谢谢关心。谢谢。
Con lo preocupada que estaba aquel día por ti. . .
她之前明明那么关心的。
Su interés principal se centró en los padecimientos y la salud de otras personas.
现在他最关心的是疾病和健康。
Quedaba el consentimiento del padre, y la madre apremiaba este detalle.
而莉迪亚的母对这件事也很关心。
Los límites exactos del subcontinente no me preocupan en este momento.
现在我不关心这个次大陆的确切边界。
Y está muy, muy, muy cerca de la educación de las niñas.
她非常非常非常地关心她们俩的教育。
No abandones a los buenos amigos que te han dado afecto y compañía.
不要抛弃那些关心,的好朋友。
El señor Weasley, en cambio, parecía sinceramente preocupado por el peculiar comportamiento de Dudley.
威斯里先生可真的关心达德里这个特别动作。
No me considero cariñosa con ellos.
我觉得自己对他们不够关心。
Ignorancia o indiferencia, afirmaba la Declaración de Estocolmo.
正如《斯德哥尔摩宣言》所说,无知或漠不关心。
Pero a mí ya no me importaba nada.
但是对我来说,我已经不关心任何事情了。
Sí, a sus vecinos les preocupa que sus hijos puedan estar en peligro.
我们只是十分关心着 您家们的状况。
Notóse claramente que se enternecía con aquel relato y que sentía verdadera compasión.
对他讲的话十分关心,听得又感动,又同情。
La indiferencia, en cambio, no absuelve ante el tribunal de la posteridad.
与之相反,漠不关心并不能在后世的法庭上得到赦免。
El discreto y cristiano no ha de andar en puntillos con lo que quiere hacer el cielo.
聪明的基督徒从来不必关心什么天意。
Él parecía haberlo olvidado todo, atendía a mi madre y hasta la trataba con cariño.
他跟全都忘了一样,很关心我妈妈,又叫她爱的。
Yo siempre digo, -Oh, ¡muy bien! ¡mucho mejor que ayer! ¡Gracias por preguntar!
噢!非常好!比昨天好多了!感谢关心!
Glorita, no te dije nada para no preocuparte, pero el supervisor es un déspota.
格洛丽亚 我不是说不关心 但是超市的监管人跟暴君一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释