有奖纠错
| 划词

En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado

意义上,公爵强调他对祖先致敬重要性。

评价该例句:好评差评指正

El Príncipe Hans-Adam II de Liechtenstein presentó una demanda ante los tribunales alemanes a título personal para que se le devuelva el cuadro por ser éste de su propiedad, pero esa acción fue desestimada sobre la base de que, en virtud del artículo 3 del capítulo 6 de la Convención sobre el Arreglo, artículo cuyos párrafos 1 y 3 siguen en vigor, ninguna reivindicación o acción relacionada con medidas adoptadas contra activos externos alemanes en el período posterior a la segunda guerra mundial era admisible en los tribunales alemanes.

列支敦士登公爵汉斯-亚当斯二世以人名义向德国法院提出诉讼,以将该作为其人财产索回,但被驳回,理由是根据《关于解决因战争和占领引起问题公约》第六章第3条(该条第1和第3款仍然有),德国法院不能受理涉及第二次世界大战后对德国国外财产所采取措施申诉或行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分晓, 分心, 分心的, 分心的事物, 分压器, 分野, 分阴, 分音节朗读, 分音节说出, 分忧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Finalmente llegan al castillo de una pareja de duques.

最终们来到了一对公爵夫妇城堡。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y que las cuestiones planteadas, en particular sobre el tema de la raza, son preocupantes.

公爵夫妇提出那些问题令人担忧,尤其是种族问题。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y ¿es posible que mi señora la Duquesa tenga tales desaguaderos?

“我们公爵夫人身上真会有这种排泄口吗?

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Estábamos en Escalona, villa del duque della, en un mesón, y dióme un pedazo de longaniza que la asase.

我们那时候在埃司咖罗纳公爵属下埃司咖罗纳城,住在客店给我一段香肠叫 我烧炙。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En ese momento, Felipe de Anjou, miembro de los Borbones, fue proclamado rey con el nombre de Felipe V.

那时,波旁王朝安茹公爵菲利普,被宣布为国王,名号菲利普五世。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Va de mí, digo; si no, por vida del Duque mi señor que haga lo que tengo dicho!

滚!我告诉你,你是不马上滚开,我向我主人公爵发誓,我就不客气了!

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

A diferencia del Duque de Edimburgo que nunca recibió el título de rey, Camila sí será reina.

与从未获得国王称号爱丁堡公爵不同,卡米拉将成为王后。

评价该例句:好评差评指正
游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

El Gato es de la Duquesa. Lo mejor será preguntarle a ella lo que debe hacerse con él.

想不出什么办法,只是说:" 这猫是公爵夫人,你们最好去问她。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡A Tosilos, el lacayo del Duque mi señor, nos han puesto en lugar de mi verdadero esposo!

们让公爵仆人托西洛斯冒充我真正丈夫!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues ¿qué sera cuando me ponga un ropón ducal a cuestas, o me vista de oro y de perlas, a uso de conde extranjero?

是像外国伯爵那样,披着公爵披风,浑身黄金珠宝该多好哇。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Por influencia del duque de Alba le trasladaron después a Nápoles, donde seguirá desarrollándose su obra y donde se enamora de una mujer italiana.

在阿尔巴公爵影响下,后来被调到那不勒斯,在那继续发展作品,并爱上一位意大利女子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Híncate de rodillas, Sancho -dijo don Quijote-, y besa los pies a su excelencia por la merced que te ha hecho.

“赶紧跪下,桑乔!”唐吉诃德说,“快吻公爵大人脚,感谢对你恩赐。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Enrique Tudor, descendiente directo del primer duque de Lancaster, se crio en el exilio tras la muerte de su padre en una rebelión.

亨利·都铎是第一代兰开斯特公爵直系后裔,其父亲在一场叛乱中去世后, 便在流亡中长大。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

El hombre que siempre acompañaba en sus pasos a la reina Isabel II, anunciaba ya en 2017 que se jubilaba de las tareas oficiales.

这位一直陪伴在女王伊莎白二世身边公爵,已于2017年宣布退出公共职责。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Con este nivel de detalles se calienta las ventas del libro del duque de Sussex y de cara a la coronación de Carlos III.

有了这种程度细节,考虑到卡洛斯三世加冕礼,苏塞克斯公爵书销量火爆。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Por ejemplo, la infanta Catalina Micaela se retrató, también por Sánchez Coello, hacia 1584, justo antes de contraer matrimonio con el duque de Saboya.

例如,卡塔琳娜·米凯拉公主 (Infanta Catalina Micaela) 也是由桑切斯·科埃洛 (Sánchez Coello) 于 1584 年左右与萨伏伊公爵结婚之前描绘

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, levantándola de la mano, la llevó a asentar en una silla junto a la Duquesa, la cual la recibió asimismo con mucho comedimiento.

公爵拉着伯爵夫人手,请她站起来,让她坐到公爵夫人身旁一把椅子上。公爵夫人也非常客气地请她坐下。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Estas acusaciones de abandono y negligencia colectiva por parte de una institución con un personal insensible -según los duques- ha conmocionado a muchos en Reino Unido.

公爵夫妇口中王室集体抛弃和忽视指控使英国许多人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Por vida del Duque -dijo la Duquesa-, que no se ha de apartar de mí Sancho un punto: quiérole yo mucho, porque sé que es muy discreto.

“我以公爵名义发誓,”公爵夫人说,“千万别让桑乔走开。我很喜欢很机灵。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegó, pues, al castillo del Duque, que le informó el camino y derrota que don Quijote llevaba, con intento de hallarse en las justas de Zaragoza.

参孙·卡拉斯科来到公爵城堡。公爵告诉唐吉诃德已经去了萨拉戈萨,准备参加在那儿举行擂台赛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分组, 芬芳, 芬兰, 芬兰的, 芬兰人, 芬兰语, 吩咐, , 纷繁, 纷纷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接