有奖纠错
| 划词

1.Ellas se dedican a confeccionar la ropa.

1.的。

评价该例句:好评差评指正

2.Tengo aún pendiente la cuenta del sastre.

2.的钱我还未付。

评价该例句:好评差评指正

3.Con tres metros de tela tienes de sobra para el vestido.

3.够你的了.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颇著成效, , 婆家, 婆母或岳母, 婆婆, 婆婆妈妈, 婆娑, 婆媳, 婆心, 叵测,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

1.¿Qué sastre le llevó hechura de vestido que le hiciese?

哪个裁缝为他们衣服还要钱?

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

2.La lana es el pelo de las ovejas, se utiliza para hacer ropa.

羊毛是羊身上的毛,用来衣服

「2019最热精选合集」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

3.Después vinieron los ojales, los pespuntes y dobladillos.

后来又学锁扣眼、回式针迹、给衣服褶边。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

4.Aparte de los propios de la costura, claro, que para ésos te tiene a ti, la emperatriz del remedo.

她自己的衣服衣服她还得来找你,的模仿女王!"

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

5.Con todo lo que me has hecho está saldada tu deuda conmigo hasta el día de hoy —anunció.

“你给的这些衣服已经可以把你欠的房费结清。”她宣布。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

6.Y asistirá a la Escuela Dominical tan pronto como pueda hacerle algunas ropas apropiadas.

一旦能为他一些合适的衣服,他就会去主日学校。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

7.Y este vestido me lo hizo John Galliano, mi amigo John Galliano para el estreno de la peli en Cannes.

这是约翰·加利亚诺给衣服的朋友约翰·加利亚诺为电影在戛纳的首映礼的。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

8.La señora Lynde le hizo el vestido demasiado largo y eso la hace parecer muy alta.

林德夫人把衣服得太长,使她看起来很高。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

9.Un día, el rey mandó a los tres artesanos que terminaran ya y que le confeccionaran un traje para la próxima fiesta.

一天,国王命令三位织匠把料子织完,并为他一身衣服,好出席即将举行的庆典。

「现代西班牙语第三册」评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

10.Pero, de repente, una pastora tuvo la idea de llevarle lana de sus ovejitas para que su mamá le hiciese un abrigo.

但是,一个牧羊人突一个主意,从她的羊身上取羊毛,让玛利亚给孩子一件衣服

「儿童故事集」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

11.No les permitas que demoren la boda por el traje de novia, dile a Lydia que tendrá todo el dinero que quiera para comprárselo después.

结婚的礼服,叫他们用不着等,只告诉丽迪雅说,等他们结婚以后,她要多少钱衣服就给她多少钱。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

12.Y dile a mi querida Lydia que no encargue sus trajes hasta que me haya visto, pues ella no sabe cuáles son los mejores almacenes.

请你跟的丽迪雅宝贝儿说,叫她不要自作主张衣服,等面再说,因为她不知道哪一家衣料店最好。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

13.Sabían bordar con bastidor, coser a máquina, tejer encaje de bolillo, lavar y planchar, hacer flores artificiales y dulces de fantasía, y redactar esquelas de compromiso.

她们会刺绣、缝纫、钩花边、洗熨衣服绢花和什锦甜食,还会撰写信函。

「一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

14.Apenas un par de horas antes del cambio de tiempo, Jamila había llevado los primeros encargos recién, terminados a la residencia de Frau Heinz.

就在天气变坏之前,哈米拉刚把完的衣服弗拉乌 海恩兹家里去。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

15.¿Me estás diciendo que no sabes quién es la tal Rosalinda Fox a la que ayer hiciste un modelazo en unas cuantas horas?

" 你别告诉你不知道这位罗萨琳达·福克斯是谁,你昨天还花一下午拼命给她衣服!"

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

16.Puse por ello en la tarea los cinco sentidos multiplicados por cincuenta mil y, con todo, el temor a fallar no dejó de acompañarme ni un solo segundo.

因此在这些衣服的B才候,内心五味杂陈,时时刻刻都在担心万一失败怎么办。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

17.Como acabo de decirle, no tengo nada hecho en mi atelier y soy incapaz de terminar su vestido en apenas unas cuantas horas: necesito al menos tres o cuatro días para ello.

刚刚跟您说,这里一件成衣也没有,而且也没有办法在几个小时之内把您的衣服完,这至少需要三四天。”

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

18.Gepeto, que era pobre y no disponía de un perro chico, le hizo un trajecillo de papel raído, un par de zapatos de corteza de árbol y un gorrito de miga de pan.

杰佩托很穷,口袋里连一个子儿也没有,于是用花纸给他一套衣服,用树皮给他一双鞋,用面包心给他一顶小帽子。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

19.Y había finalmente varios puñados de costureras de poco fuste que hacían rondas por las casas, lo mismo cortando batas de percal que reconvirtiendo vestidos heredados, cogiendo bajos o remendando los tomates de los calcetines.

最后还有些普通的小裁缝,就在街坊四邻那儿接些零活。比如,裁剪粗棉长袍、改改衣服几件下装或者补补袜子。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

20.Ya cosía en Madrid; llevo media vida haciéndolo. Trabajé en el taller de una modista muy reputada, mi madre era oficiala en él. Aprendí mucho allí: era una casa de modas excelente y cosíamos para señoras importantes.

在马德里时就是个裁缝,衣服十多年,以前在西班牙一家很有名的服装店工作,母亲是那里的高级职员。在那里学很多,它非常优秀,专门为马德里的达官贵人服务。”

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剖面, 剖明事理, 剖析, , 扑鼻, 扑哧一笑, 扑打, 扑打翅膀, 扑粉, 扑克,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接