有奖纠错
| 划词

No debería sorprender este inventario de desviaciones

没必要对清单上偏差感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Las OGD deberían garantizar la credibilidad del sistema proporcionando información objetiva y ofreciendo un sitio web atractivo y fácil de utilizar.

旅游景点管理组织应保证系统可靠性,提供无偏差信息以及便于使用和有吸网站。

评价该例句:好评差评指正

Los totales anuales pueden diferir entre las dos bases de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, lo que crea confusión para los usuarios.

统计司这两个数据库年度汇总可能会有所偏差,使用户感到困惑。

评价该例句:好评差评指正

El suceso viene a demostrar una vez más la necesidad de una reforma en gran escala de las Naciones Unidas a fin de resolver las contradicciones internas que entorpecen su funcionamiento.

,这些事件再次表明,联合国必须进行大规模改革,以解决妨碍联合国发挥效内部偏差

评价该例句:好评差评指正

Esta dependencia en la información de segunda mano y la posibilidad que conlleva de que sea parcial sigue siendo uno de los principales impedimentos para dar una respuesta pertinente y adecuada, además de oportuna.

这种对二手信息依赖以及可能由此造成偏差,仍然是一个重大限制,以致难以及时酌情作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Esto crea un importante obstáculo para las mujeres que tratan de procurar amparo frente a la imposición de normas consuetudinarias, en particular en los países en los que el derecho consuetudinario también está reconocido por ley.

这是妇女就习俗造成偏差寻求补救时遇到重大障碍,在习惯法同样也受法律承认国家中,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Las visitas sobre el terreno son medio apropiado de corregir ese desequilibrio ya que permiten establecer contacto con todas las personas y comunidades religiosas que tienen dificultades, independientemente de su capacidad, para informar al sistema de las Naciones Unidas.

实地访问是纠正这种偏差当手段,因为实地访问能使特别报告员能够接触那些在向联合国系统汇报情况方面有困难所有个人和宗教不论其能如何。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma que el aparente aumento de la incidencia del cáncer que muestran los datos del Irán podría deberse a márgenes de error atribuibles a las numerosas limitaciones en los métodos utilizados para el registro de cánceres en las provincias iraníes.

伊拉克称,伊朗数据显示癌症发病率明显增加,可能由于伊朗各省记录癌症采用方法存在众多局限因素,使结果存在偏差

评价该例句:好评差评指正

A fin de reducir al mínimo las repercusiones negativas de las incertidumbres relacionadas con los ingresos en la ejecución de los programas, el UNICEF examina constantemente los progresos en la ejecución del plan, determina las desviaciones y adopta las medidas correctivas necesarias.

为了最大限度地降低收入上不确定因素给执行方案造成负面影响,儿童基金会不断对照计划审查进度,找出偏差,必要时进行改正。

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, los observadores del quehacer nacional denuncian la falta de disciplina y de respeto por la jerarquía y los comportamientos unilaterales y la falta de formación de los agentes de las bases que asumen responsabilidades y multiplican los casos de falta de control.

许多国家情况观察员指责政府机构缺乏纪律和尊严;承担责任基层干部在无指示情况下片面行动,往往出现偏差

评价该例句:好评差评指正

El Director de la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano insistió en el interés de la Oficina por recopilar estadísticas fiables y trabajar con las oficinas de estadística nacionales y con las organizaciones de las Naciones Unidas a fin de rectificar las discrepancias.

人类发展报告处处长强调,该处在收集可靠数据方面进行投资,并与各国统计局和联合国各组织合作纠正数据偏差

评价该例句:好评差评指正

1 La profundidad de la pobreza es un indicador de la pobreza que expresa la desviación media del nivel de ingreso de los miembros de los hogares que componen la población afectada con respecto a un criterio establecido (nivel de subsistencia, umbral de pobreza alimentaria, y umbral de pobreza oficial).

贫困深刻性——贫穷指数之一,指被调查家庭成员收入水平与规定标准(最低生活费,粮食贫困线和规定贫困线)平均偏差

评价该例句:好评差评指正

2 La severidad de la pobreza es un indicador de la pobreza que sirve para configurar un cuadro más completo de la profundidad de la pobreza. Expresa la media de los cuadrados de las desviaciones de la parte que corresponde al déficit del ingreso de los miembros de los hogares afectados con respecto al criterio establecido y la extensión del margen de diferencia existente entre los ingresos de la población pobre.

贫困尖锐性——贫穷指数之一,用于更充分说明贫困深刻性,指被调查家庭成员收入不足份额与规定标准偏差二次平均数,体现了贫困者收入分散程度。

评价该例句:好评差评指正

La crisis urgente de recursos humanos exige que se eliminen las barreras sistémicas que impiden fortalecer la capacidad en el sector de la salud y otros sectores, que se ponga fin al éxodo de personal calificado del sector público hacia las organizaciones no gubernamentales y el sector privado y de los países pobres a los más ricos, y que se reduzca la discriminación entre las zonas urbanas y rurales en la prestación de servicios.

紧急资源危机需要人们打破各种系统性障碍,在保健和其他部门发展更强大,制止有技能人员从公共部门流向非政府组织和私营部门,从贫穷国家流向到富足国家,以及在提供服务方面减少城市——农村间偏差

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毛石建筑, 毛手毛脚, 毛丝鼠, 毛遂自荐, 毛毯, 毛头毛脑, 毛细管, 毛细管的, 毛细作用, 毛虾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年3月合集

Desviaciones en horizontes tan largos, son desviaciones manejables.

- 长期范围内的偏差是可控的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

" Nosotros pensamos en la Liga también" .

" 我们也在考虑这档节目。" 注:原文中的" Liga" 如果是用来指代某个具体的电视节目或活动的话,这里的翻译有些偏差。通常情况下,“Liga”指的是“联”,如果是指体育联的话,翻译应为:“我们也在考虑联。” 请根据具体上下文调整。如果没有更多背景信息,默认按照原句直译处理。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Pero esa desviación no suele ser mucho más de medio punto.

但这种偏差通常不会超过半个百分点。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Por qué hay desviaciones cognitivas o como dicen en inglés, los bias cognitivos?

为什么会出现认知偏差,或者用英语来说,认知偏见?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

En octubre, la desviación de la temperatura media fue de ocho décimas.

10月,平均气温偏差为零点八个单位。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Cada vez hay más personas de menos de 50 años con cáncer.

越来越少的50岁以下的人患有癌症。 注:原文意思是有越来越多的50岁以下的人患癌症,但翻译时出现了理解偏差,正确的翻译应为“越来越多的50岁以下的人患有癌症”。正确翻译如下:越来越多的50岁以下的人患有癌症。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5月合集

Nos cuenta que vivían en Sataf, una aldea palestina al oeste de Jerusalén.

他们住在耶路撒冷西部的一个Palestinian村庄——Sataf。 注:此处的" Palestinian" 应翻译为“巴勒斯坦”,但由于原文中使用了西班牙语中的形容词形式,直接翻译可能会造成理解上的偏差,因此在上下文中解释为“巴勒斯坦的”。如果需要更准确的翻译,请提供更多的背景信息。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

No sólo la gente encuestada puede provocar sesgo, el encuestador también es parte del problema.

不仅被调查者可能引发偏差,调查者本身也是问题的一部分。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A eso se le llama sesgo del encuestador.

这被称为调查者偏差

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A esto se le llama el Sesgo del Superviviente.

这种现象被称为幸存者偏差

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este sesgo cognitivo es muy visible en la política.

这种认知偏差在政治领域表现得尤为明显。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Fue tomada al azar o hay algún sesgo en su selección?

其选择是随机进行的,还是存在某种偏差

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y es que muchas veces se enfoca mal.

问题往往在于看待方式的偏差

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Durante mi infancia y adolescencia desarrollé el sesgo de asociación estereotípica sobre los hombres gays.

在我童年和青少年时期,我形成了关于男同性恋的刻板印象关联偏差

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Pues Mariano ha dejado un marca con el crucigrama hecho.

马里亚诺已经留下了一个填好的 crossword。 注:这里的“crossword”应理解为“填字游戏”,但根据原文和上下文,更贴切的翻译是“他已经留下了一个填好的谜题或标志”。由于缺乏具体语境,“谜题或标志”可能需要进一步解释以符合完整语境。不过,根据原文直译,“填好的十字谜”可能是想表达马里亚诺留下的某种成就或印记。考虑到西班牙语中的俚语和幽默感,这里使用了“填好的谜题或标志”的翻译来尽量贴近原意。但由于没有更多上下文信息,这个翻译可能会有所偏差

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Como resultado de la muestra sesgada, llegamos a una conclusión falsa.

由于样本偏差,我们得出了错误的结论。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2023年3月合集

Carlos, la otra parte responde, se pronuncia sobre esta deriva del gobierno.

卡洛斯,另一方回应道,对政府的这种偏差发表了看法。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces me di cuenta de cómo una percepción puede errar un diagnóstico.

然后我意识到一种认知偏差是如何导致误诊的。

评价该例句:好评差评指正
Charlas Hispanas

Entonces, para compensar el desfase, añadían un mes completo cada 4 años.

于是,为了补偿这个偏差,他们每四年增加一个月。

评价该例句:好评差评指正
Charlas Hispanas

Esto porque todavía existía un desfase en el ciclo solar.

这是因为太阳周期中仍然存在偏差

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毛毡夜蛾幼虫, 毛织品, 毛织品商, 毛重, , 矛盾, 矛杆, 矛尖, 矛头, 矛托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接