有奖纠错
| 划词

Asimismo, algunos países desarrollados no mantienen ningún tipo de datos sobre las remesas.

还有,一些发达国家根本就未任何汇款数据。

评价该例句:好评差评指正

Así, los residentes de esos asentamientos han recibido tierras de manera gratuita en las mismas condiciones que todos los demás ciudadanos.

Kgoesakeni(New Xade)、KaudwaneXere几个新住区属于这种传统土地制度,其居民所有其他公民一样免费分到了土地。

评价该例句:好评差评指正

Muchos participantes indicaron que con tales medidas los países en desarrollo conservarían más recursos y los gobiernos obtendrían más ingresos fiscales.

许多参与协商者指出,这类行动将有助于发展中国家更多资源,使政府能够增加税收。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, debe alentarse a que participen a los países que no utilizan DDT, pero mantienen existencias, tanto utilizables como obsoletas.

同样,应鼓励不使用但可使用及过期库存国家参与。

评价该例句:好评差评指正

Además, todos los ciudadanos tienen derecho a utilizar la tierra de conformidad con las disposiciones del sistema de tenencia al que corresponda el terreno en cuestión.

人人还可按照该片土地所属制度,享有土地使用权。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió, entre otras medidas, hacer más claros y reforzar los derechos de tenencia de las tierras forestales, de acceso a ellas y de utilización de los bosques.

所建议行动之一是,理清并加强有关森林土地使用权。

评价该例句:好评差评指正

El próximo año será un período clave para el trabajo del Comité Especial, y por ello resulta primordial mantener la continuidad y la dinámica positiva y abierta de las negociaciones.

来年对于特设委员会来说将是关键一年,务必要维持谈判迄今连续性势头。

评价该例句:好评差评指正

La División de Estadística mantiene un sitio Web que ofrece información pormenorizada incluso a personas poco expertas en computación; se caracteriza, además, porque es posible trasvasar gratuitamente la mayoría de sus publicaciones.

统计部一个精心设计、方便用户网站,该网站大多数出版可免费下载。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben adoptar medidas para que, entre otras cosas, sus respectivos sistemas bancarios garanticen que los beneficios generados por la corrupción no queden retenidos, sino que sean devueltos al Estado de origen.

例如,国家必须为其银行系统作出规定,以确不得腐败利润,而应将其交还起源国。

评价该例句:好评差评指正

Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.

补充记录,以管理按购货当日通行汇率计算美元等值非消耗性财产。

评价该例句:好评差评指正

La UNMIL también ayuda a instituciones gubernamentales a aplicar medidas dirigidas a regular cuestiones relacionadas con la propiedad, la tenencia de la tierra, y la gestión y el funcionamiento de las explotaciones de caucho y madera.

联利特派团还协助政府机构努力管制橡胶木材种植园所有权、土地制度、管理运作等问题。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los bosques son fundamentales para que las personas puedan hacer frente a la pobreza, se debería salvaguardar sus derechos, ofreciendo y asegurando la tenencia y el acceso a la madera y a productos forestales no madereros.

对于森林在使人们有能力解决贫穷问题方面发挥关键作用情况,应障这些人权利,向他们提供并确他们获得使用木材非木质森林产品权利。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno asigna gran importancia al desarrollo de mercados agrícolas del sector privado, a las instituciones de microfinanciación rural y a los mercados de crédito internos, la mejora de la seguridad en la tenencia de la tierra y la expansión de los vínculos de transporte.

埃塞俄比亚政府十分重视农业市场私营部门、农村小额融资机构国内信贷市场发展、土地安全增强以及运输连线扩大。

评价该例句:好评差评指正

Grupos principales y algunos ministros convinieron en que la legislación sobre tenencia segura de la tierra y herencia para garantizar el derecho de las mujeres a la propiedad era un requisito previo para alcanzar los objetivos y metas en materia de abastecimiento de agua, saneamiento y asentamientos humanos.

主要团体一些部长认为,制定土地继承立法、证妇女财产权,是实现水、环卫人类住区目标指标先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Además, el gobierno tiene un papel importante que desempeñar, a saber, proporcionar, en los casos en que sea necesario, mecanismos sostenibles de mantenimiento de precios y reformar los sistemas de tenencia de la tierra a fin de mejorar las posibilidades de acceso a ella y de dar mayor certeza a los títulos de propiedad.

此外,在必要时提供可持续价格支助机制改革土地制度以便更好地障所有权获得土地机会方面,政府可起重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa, por ejemplo, que las existencias previstas no reflejan las tasas de vacantes previstas para el personal y que en el coeficiente de equipo de tecnología de información y personal se incluye a miembros del personal que no necesitan dicho equipo para el desempeño de sus funciones, como es el caso de los chóferes.

例如,委员会注意到,预计量没有反映预期人员出缺率,而且信息技术设备与工作人员比率中含括驾驶员等并不需要此种设备来履行职能工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Tres esferas que no se han tratado son la información relativa a las minas retenidas o transferidas para los fines que se describen en el artículo 3, la reconversión o el cierre definitivo de las instalaciones de producción de minas antipersonal y las características técnicas de las minas fabricadas anteriormente o actualmente en poder de los Estados Partes.

前面没有涉及三个方面包括:关于为第3条所述目留或转让地雷资料;关于地雷生产设施转成民用或停止军用资料;以及关于缔约国曾经生产或目前地雷技术特点资料。

评价该例句:好评差评指正

El procesamiento de cárteles en Rusia se ha visto obstaculizado por la falta de denuncias ante el organismo ruso antimonopolio, por el requisito que impone la ley de defensa de la competencia de que el fiscal demuestre que los participantes en un acuerdo horizontal representan, en conjunto, el 35% del mercado, por la incertidumbre acerca de las normas probatorias aplicables y por las insuficientes atribuciones de investigación de que dispone la autoridad de defensa de la competencia.

由于下述原因,俄罗斯对卡特尔起诉未能进行:无人向俄罗斯反垄断机关提出申诉、竞争法要求检察官证明横向协议参加者35%集体市场份额、适用证据标准未确定、竞争管理机关没有足够调查权利。

评价该例句:好评差评指正

Incluso donde existen estas leyes, el predominio de prácticas culturales que discriminan a la mujer en su derecho a la vivienda y a la tierra y, lo que es más importante, a la herencia, impide normalmente que las viudas tengan una vivienda segura y estable (por ejemplo, se ven obligadas a asumir una vida de celibato, o a someterse a rituales de purificación o a casarse con un pariente del marido para seguir teniendo acceso a bienes gananciales como el hogar y la tierra).

即使存在此类法律,占主导地位文化习俗也会歧视妇女住房土地权,尤其是继续权,这就妨碍了妇女拥有安全住房(例如要求她们证不改嫁,或经历净化仪式或嫁给其丈夫男性亲属,以婚内住房土地)。

评价该例句:好评差评指正

El reconocimiento del sistema de tenencia de la tierra, el reconocimiento del conocimiento tradicional relativo a los bosques y de los derechos de los depositarios de ese conocimiento, el apoyo a los sistemas sui géneris para la protección de dicho conocimiento, el fomento de la capacidad de las comunidades indígenas y los funcionarios gubernamentales y la coordinación eficaz entre los organismos internacionales que se ocupan de los mismos temas son imprescindibles para que todo futuro mecanismo sobre los bosques cuente con la participación y el apoyo voluntarios de las poblaciones indígenas del mundo.

今后任何森林问题安排若要得到世界土著民族自愿参与支持,就必须承认土地制度,承认与森林有关传统知识以及知识所有者权利,支持护此类知识特殊系统,开展土著社区以及政府官员能力建设,在处理同样问题各国际机构之间进行有效协调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 翻案, 翻把, 翻版, 翻本, 翻场, 翻唱, 翻炒, 翻车, 翻倒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ARTE․tv Cultura

Elena conserva su derecho a reinar, pero no por mucho tiempo.

埃琳娜虽仍继承权,但为时不久。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los que conservan su melena tienen cerca de 100.000 a 150.000 pelos en el cuero cabelludo.

那些头发的人头皮上大约有10万到15万根头发。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年5

Su victoria de ayer en Mestalla, 0-3, les permite seguir soñando.

他们昨天在梅斯塔拉的胜利,0-3,让他们继续希望。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es que Francia mantiene territorios en rincones muy distantes del globo.

法国在地球上遥远的角落仍领土。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4

El PP mejora pero Vox mantiene su escaño.

人民党有所提升,但声音党仍其席位。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6

Algunos no saben más que muchos adolescentes y aun así conservan el derecho al voto.

有些人知道的还不如许多青少年,却仍然票权。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五

Un mendigo que aún conservaba la capacidad de observar.

一个仍观察力的乞丐。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年3

Al margen de su responsabilidad política en esta crisis, mantiene su asiento en el Congreso.

尽管他在此次危机中负有政治责任,但他仍在国会的席位。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Tras la disolución de Neitz en 2004, Robert Bigelow mantuvo la propiedad del rancho Skinwalker.

2004年尼茨公司解散后,罗伯特·比格尔了史金walker牧场的产权。

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Hoy todavía contamos con esa misma reacción física.

如今我们依然同样的生理反应。

评价该例句:好评差评指正
No es el fin del mundo

Sí, estaba la cosa bastante perdida, pero bueno, que aún conservaban cierto empaque territorial.

是的,局势已经相当不利了,不过还好,他们仍然部分领土。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12

De esta manera el xeneize mantiene la chance de clasificar a la próxima Libertadores.

借此,博卡仍晋级下赛季南美解放者杯的希望。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12

Superó 1 a 0 a Platense y llega a la última fecha del torneo con chances.

他们以1比0战胜普拉滕斯队, 进入联赛最后一轮时仍夺冠希望。

评价该例句:好评差评指正
Nadie Sabe Nada

Lo ideal es cumplir tus sueños siempre que éste sea conservar la ilusión de seguir soñando.

理想的状态是实现你的梦想,只要这个梦想能让你永远继续做梦的幻想。

评价该例句:好评差评指正
La biblioteca de Julio

En el lector oyente queda la posibilidad de otorgar sentido a todo lo que lea, escuche.

在读者听众身上,仍为他所读、所听的一切赋予意义的可能性。

评价该例句:好评差评指正
Se Regalan Dudas

Te acompaño a esta nueva que siempre tengamos 15 adolescencias a lo largo de la vida.

我陪你走过这段新的旅程,愿我们一生中始终十五岁那般的青春。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年6

Así afronta España un partido en el que solo vale ganar para seguir con opciones y para despejar dudas.

如此一来,西班牙面对的比赛就是只有获胜才能继续希望,并消除疑虑。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y gente que, en esa misma familia, a pesar de eso, quiere seguir manteniendo esa tierra o esa finca como sea.

而且在同一家庭中, 尽管如此,仍有人想尽一切办法继续那片土地或庄园。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Con ello, España mantuvo su imperio ultramarino y reforzó su carácter como potencia católica, mientras el Sacro Imperio pasaba a la dinastía de los Habsburgo-Austriacos.

西班牙由此海外帝国并强化天主教强国特质,神圣罗马帝国则转入奥地利哈布斯堡王朝。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年1

En aquel momento el parque de motos había crecido en más de medio millón en solo dos años y se matriculaban unos 280.000 motos al año.

当时摩托车的量在两年内增长了五十多万,每年注的摩托车大约有28万辆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翻译的, 翻印, 翻阅, 翻找, 翻转, 翻转的, , 凡尘的, 凡蒂冈, 凡蒂冈教廷的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接