有奖纠错
| 划词

En muchos casos, la existencia de minas terrestres ha frustrado el crecimiento económico.

四处埋布地雷使经验受阻。

评价该例句:好评差评指正

Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.

这些价格和平衡如果被扭曲和波动不定,就可能使率降低,投资减少。

评价该例句:好评差评指正

Se tomó nota de que el incremento del comercio electrónico estaba igualmente multiplicando considerablemente las posibilidades de explotación delictiva.

与会者注意到,电子商使犯罪性利用可能性也随之急剧

评价该例句:好评差评指正

Únicamente los gobiernos pueden crear condiciones tales que permitan el crecimiento de las empresas y, al mismo tiempo, la prosperidad de las sociedades.

政府,并且只有政府,才能规定这些条件:使企业能够并反过来使社会繁荣条件。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la IED de algunos países en desarrollo puede hacer que se preste más atención al Sur como fuente de inversiones.

一些发展中国家外国直接投资可能使人们对南方作为投资来源更为重视。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los mayores retos a que se enfrenta el desarrollo sostenible es el de desacoplar el crecimiento económico de la amenaza de una contaminación en continuo crecimiento.

在可持续发展方面所遇到主要挑战之一是使不受日严重污染威胁。

评价该例句:好评差评指正

La violencia contribuye al aumento de los casos de suicidio y de alcoholismo, intensifica los problemas de salud y se refleja también en el mal rendimiento del niño en la escuela.

暴力造成了自杀和酗酒使健康问题恶化,甚至导致儿童降级。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se espera alcanzar un crecimiento económico notable gracias a estos tres proyectos, se trata de proyectos controvertidos y aún enfrentan incertidumbre, especialmente en el caso de Falconbridge Limited e Inco.

希望这些项目能使明显,但它们也具有争议性,而且仍面临不确定因素,尤其是Falconbridge有限公司和国际镍矿公司。

评价该例句:好评差评指正

La generación de trabajo decente, el crecimiento de la productividad y el aumento del PIB deben proseguir a la par para que el crecimiento económico conduzca a la reducción de la pobreza16.

体面就业机会创造和生产力须与国内生产总值携手并进,使能够导致减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

El éxito en la creación de instituciones que pongan a los países en desarrollo en la senda hacia el crecimiento económico no es suficiente para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible.

发展中国家单是成功地建设使自己走上经之路体制,并不足以消除贫穷和实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Este apoyo, conjugado con una condonación de la deuda, proporcionaría a los países de África el "gran empujón" necesario para romper con el círculo vicioso del bajo crecimiento y el incremento de la pobreza.

这种支持结合债取消应该能够给予非洲必要“大力推动”,使其打破低和贫困恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunos países han realizado progresos loables con el aumento de las tasas de matriculación en las escuelas en los últimos 20 años, es necesario que tripliquen esos resultados en los próximos 10 años.

虽然过去20年期间,有些国家在入学率方面取得了可赞许进展,但这些国家还必须作出努力,使入学率在今后10年内提高三倍。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el crecimiento económico conduce a la reducción de la pobreza de los países en desarrollo, no siempre genera una tasa más rápida de reducción de la pobreza, aunque tampoco se puede afirmar lo contrario.

使发展中国家贫穷人口减少了,但是并没有使贫穷率迅速下降,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

La delincuencia organizada contribuye a debilitar a los Estados, obstaculiza el crecimiento económico, alimenta muchas guerras civiles, socava regularmente las iniciativas de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y proporciona mecanismos de financiación a los grupos terroristas.

有组织犯罪削弱国家力量,阻碍经使许多内战加剧,经常破坏联合国建设和平努力,为恐怖组织提供了资助机制。

评价该例句:好评差评指正

Además, las diferencias en cuanto a la productividad y al comportamiento de las exportaciones en el sector industrial explican muchas de las disparidades que ha exhibido el crecimiento en África durante el período posterior a la crisis de la deuda.

另外,工业部门生产力和出口状况不同也是非洲债危机后使不同主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos.

我们过去一直关切安全理事会工作方法,我们对于安全理事会在石油换粮食方案管理不当中作用了解,使这种关切加倍

评价该例句:好评差评指正

Han transcurrido cuatro años desde que los dirigentes africanos adoptaron la iniciativa de la NEPAD, cuyo objetivo es lograr un crecimiento equilibrado a gran escala que le permita a África aliviar la pobreza e integrarse mejor a la economía mundial.

非洲领导人通过《新伙伴关系》,争取实现大规模平衡使非洲能够减轻贫困,更好地纳入世界经,迄今已有四年。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en los estudios sobre la materia se han examinado detenidamente las medidas que pueden adoptarse para acelerar el ritmo de crecimiento, se ha prestado menos atención a la manera de promover una mayor influencia del crecimiento en la pobreza.

尽管有许多文献在探讨可以做哪些工作来加快速度,但对于如何使减贫对更加敏感则注意较少。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones comerciales también deben traducirse en medidas eficaces que permitan mejorar el acceso a los mercados de los productos y servicios de los países en desarrollo a los efectos de que el comercio se convierta en un motor del crecimiento.

贸易谈判也应以能改善发展中国家产品和服市场准入有效措施为结果,使贸易成为经动力。

评价该例句:好评差评指正

Todos los países deberían promover modalidades sostenibles de consumo y producción con programas que abordaran la desvinculación del crecimiento económico y la degradación ambiental mediante una mayor eficiencia y sostenibilidad en la utilización de los recursos y los procesos de producción, y la reducción de la degradación de los recursos, la contaminación y los desechos.

所有国家都应通过在资源利用和生产过程中提高效率和可持续性、减少资源退化、污染和浪废,实施各种旨在解决使与环境退化脱钩问题方案,促进可持续消费和生产方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kwh., Kyoto, l, la, la Antártida, La Coruña, la mayor parte de, la mayoría, La Paz, La Plata,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

El gobernador Axel Kicillof habilitó una suba del 11%, 5 puntos por debajo a lo reclamado por las instituciones.

阿克塞尔·基西 (Axel Kicillof) 了 11%,比机构声称的低 5 个百分点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laboralista, laboranta, laborante, laborar, laboratorio, laboratorio de idiomas, laborear, laboreo, laborera, laborero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接