有奖纠错
| 划词

Suspendieron la reunión por diez minutos.

他们十分钟。

评价该例句:好评差评指正

El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.

美国的提

评价该例句:好评差评指正

Antes de levantar la sesión, doy la palabra a la representante de Guatemala.

前,我请危地马拉发言。

评价该例句:好评差评指正

Todo representante podrá proponer en cualquier momento la suspensión o el levantamiento de la sesión.

可在任何时候提出暂停的动

评价该例句:好评差评指正

La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.

上午10时55分,上午11时30分复

评价该例句:好评差评指正

Suspenderé la sesión dentro de poco, así que dediquemos un par de minutos a su examen.

我将宣布,等等,所以,让我们研读两分钟。

评价该例句:好评差评指正

Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.

暂停后,美国要求

评价该例句:好评差评指正

Durante la discusión de cualquier asunto, un miembro podrá proponer la suspensión o el levantamiento de la sesión.

在对任何问题的讨论过程中,委员可提出动,要求暂停或

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): ¿Los miembros están de acuerdo en hacer un receso de 10 minutos?

主席(以英语发言):各位是否同意10分钟?

评价该例句:好评差评指正

El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté en sesión.

联合委员设立了一个常务委员,有权在联合委员期间采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.

因此,我提现在10分钟,之后再复

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, quisiera pedir a los miembros que, tras la suspensión, me dieran una idea de lo que podemos hacer.

因此,我请各成员在之后来告诉我,该怎么做。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

现在,如果大家同意,我将几分钟,欢送我们的一些来宾离开厅。

评价该例句:好评差评指正

Según recuerdo, concluimos con la propuesta del Movimiento de los Países no Alineados, que la delegación de los Estados Unidos pidió tiempo para examinar.

我还记得,我们上次时,是不结盟运动提出了提案,美国示需要时间考虑这一提案。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión del período de sesiones en curso.

理主席(以英语发言):我谨提请各位成员注意本届日期。

评价该例句:好评差评指正

¿Si se decide que tengamos un receso de 10 minutos aproximadamente, Sr. Presidente, nos ocuparíamos sólo de su propuesta o habría algo más que debatir?

主席先生,如果决定10分钟左右,是否将只是你的建,还是将提出另外什么建

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.

因此,正如我说过的那样,如果各团希望至少在期间对第二项提案发一些初步意见,他们完全可以这样做。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): En este sentido, quisiera señalar a la atención de los Miembros la fecha de suspensión del actual período de sesiones.

理主席(以英语发言):在这方面上,我谨提醒员注意本届日期。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Todavía nos queda por abordar el grupo temático 7, pero no tenemos mucho tiempo y pronto tendremos que levantar la sesión.

主席(以英语发言):我们仍然必须处理第7组,但是我们所剩时间很少,很快将不得不

评价该例句:好评差评指正

Resolverá las cuestiones de orden y tendrá la facultad de proponer el aplazamiento o el cierre del debate o la suspensión o el levantamiento de una sesión.

主席应对程序问题作出裁决,并有权提暂停或结束辩论、或暂停

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伏打的, 伏尔加河, 伏法, 伏击, 伏流, 伏暑, 伏特, 伏特加酒, 伏特数, 伏天,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2024年2月合

La reunión pasó a un cuarto intermedio hasta el martes próximo y tras no recibir una oferta salarial, las agrupaciones sindicales reclamaron por las " actitudes dilatorias" del Gobierno.

到下周二, 在没有收到工资提后,工团体抱怨政的“拖延态度” 。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年2月合

Por lo pronto, cualquier acción que pueda tomar el Senado deberá esperar hasta la semana próxima, ya que el Congreso está en receso hasta el sábado, cuando comience un nuevo periodo de sesiones ordinarias.

目前, 参院任何可能采取的行动到下周,因为国至周六,届时将开始新的常规期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扶贫贷款, 扶桑, 扶手, 扶手椅, 扶手椅子, 扶手转椅, 扶疏, 扶梯, 扶养, 扶摇直上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接