有奖纠错
| 划词

Antes estaba gordito,pero ahora se ha quedado famélico.

从前他胖乎乎的,现在却很瘦。

评价该例句:好评差评指正

Aquellos polvos traen estos lodos.

祸在今日根在从前

评价该例句:好评差评指正

Sostuvo que el tribunal arbitral debería haber aplicado las disposiciones anteriores y no las modificadas.

被告争辩说,仲裁庭应该适用其从前的规则而非修改后的规则。

评价该例句:好评差评指正

En estos niveles se comprueba la consolidación de una tendencia ya observada en los informes presentados en años anteriores.

在这方面,从前几年的报告中观察到的趋势显得更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Sus prorrateos en los años de admisión respectivos se dedujeron del prorrateo de la ex Yugoslavia en esos años.

各继承国加入联合国当年的分摊经费从前南斯拉夫这些年份的分摊经费中扣除。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente esa cuestión era examinada por la Asamblea General en sesión plenaria, en la que se abordaba desde una perspectiva general.

从前,实际上这一问题会全体会议审议的,以全面的观点来讨论的。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la reducción de las causas pendientes —de 20 o más en años anteriores a 11 actualmente— es un logro notable.

事实上,备审案件减少了——从前几年的20来件减少到目前的11件,这一项显著成就。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de las medidas que se proponen más arriba se optimizarían mediante el establecimiento de alianzas entre las instituciones financieras que envían y reciben remesas.

可透过推动建立金融机构——汇款汇出机构和收机构——间的“联盟”使从前提议的措施达到最影响。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, por cuanto estos tribunales son presididos ahora por un solo juez, las autoridades sudanesas afirman que estos tribunales suponen una mejora frente a los tribunales anteriores.

,专门法院一位法官单独主持,因此,苏丹当局辩称,这些法院比从前的法院已有改进。

评价该例句:好评差评指正

A menudo las mismas personas organizan la trata de mujeres con fines de prostitución de las ex repúblicas soviéticas a Estonia y otros países, en cooperación con organizaciones delictivas internacionales.

在组织活动时,他们经常采用各的影子经营。 这些人还经常伙同国际犯罪组织从前苏联贩运妇女到爱沙尼亚和其他国家从事卖淫。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Tan York Chor (Singapur) dice que en los últimos años se ha solicitado votación en relación con varios proyectos de resolución que no se consideraban de carácter contencioso.

Tan York Chor先生(新加坡)说,最近几年,对各从前无争议的决议草案都要进行投票。

评价该例句:好评差评指正

Al no poseerlas, los batwa viven con el miedo constante de ser desplazados: se informó al Experto independiente de que muchos expulsados han sido de las escasas parcelas que les otorgaron gobiernos anteriores.

于巴特瓦没有土地,他们终日担心会被迁移走-独立专家得悉,许多巴特瓦人从前几届政府准予的几片土地上被驱逐出去。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, indica que se sigue haciendo un esfuerzo considerable por examinar los documentos del anterior régimen que se han recuperado y que se tardará como mínimo varios meses en revisar todos los restantes.

但他指出,将继续以较力度审查从前政权缴获的文件,而把所有剩余文件审查一遍至少需要数月时间。

评价该例句:好评差评指正

Para crearlos, podrían resultar de utilidad las disposiciones del Estatuto de la Corte Penal Internacional relativas a la indemnización a las víctimas y las experiencias adquiridas por los Tribunales Penales Internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia.

《国际刑事法院规约》关于害者赔偿的规定,以及从前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭汲取的经验教训,对设立这类方案可能有用。

评价该例句:好评差评指正

Está cubriendo temporalmente las deficiencias de sus grupos ocupacionales con funcionarios internacionales con asignaciones de corta duración y, simultáneamente, intenta poner en marcha un programa de formación profesional ideado para crear una reserva de aprendices aptos entre los excombatientes.

一方面它以更多执行短期任务的国际工作人员来临时填补职业类中的空白,同时力求执行一项职业培训方案,目的从前战斗人员中培养出一支适当的学徒队伍。

评价该例句:好评差评指正

En Ituri, a pesar del éxito del proceso de desarme y reinserción en la comunidad, se alega que un grupo importante de renegados a ultranza ha formado nuevas alianzas derivadas de las estructuras anteriores de los grupos armados de Ituri.

在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但有人指控,量的顽固叛逆者又在从前的伊图里武装集团组织中结成了新的联盟。

评价该例句:好评差评指正

Los programas comunitarios de gestión de la información también han sido de gran importancia para afrontar las disparidades regionales a fin de que todas las regiones se beneficien de las actividades de reconstrucción y haya un mejoramiento en su situación.

植根于社区的信息管理方案对处理区域间的差异也很重要,可以确保所有区域都会从重建工作中获得好处,确保它们的处境会比从前更好。

评价该例句:好评差评指正

Argaña Mateu (Paraguay) dice que el Instituto de Bienestar Rural (antiguo IBR, actual ÍNDER) está desarrollando actividades encaminadas a modificar la estructura agraria del Paraguay y a ayudar a las comunidades rurales a hacerse con la propiedad de las tierras.

Argaña Mateu女士(巴拉圭)说,农村福利研究所(从前的IBR、现在的INDER)正在努力改变巴拉圭的土地结构,并帮助农村社区获得土地所有权。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.

于国家机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和不完善,从前的物资进入点不再那么有效,从而向更为偏僻的地区转移。

评价该例句:好评差评指正

Ucrania ha garantizado la reducción de todas las armas nucleares que había heredado de la ex Unión Soviética, mejorando así de manera significativa el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial y creando condiciones favorables para una prórroga indefinida del Tratado.

乌克兰确保了削减它从前苏联继承的所有核武器,从而加强了国际不扩散制度和全球安全,为《条约》的无限期延期创造了有利条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


来劲, 来客, 来来往往, 来历, 来历不明的, 来料加工, 来临, 来路, 来年, 来人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Seguimos siendo lo que siempre hemos sido.

我们还是和一样。

评价该例句:好评差评指正
茱莉亚眼睛 (精选片段)

Y ya nada podrá volver a ser como antes.

不可能再回到

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Mi memoria ya no es la misma que antes.

记忆力也不如

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¿Hoy también nos vamos a perder como nos pasa siempre?

我们还会像一样迷路吗?

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Las cosas ya no son como antes.

一切都不像那般

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Pero la ciudad no era la de antes.

但是市不是

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Antiguamente las campanas marcaban el horario de la ciudad.

用钟声表示这个间。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Gotham también no es lo que era.

哥谭市也不是

评价该例句:好评差评指正
西语翻唱韩文歌

¿Porque no volvemos el tiempo atrás?

为什么我们回不到

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

En otro tiempo yo veía perfectamente en la oscuridad.

我在黑暗里能看得很清楚。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Y pasan unas cuantas vicisitudes más, muy parecidas a las que había vivido anteriormente.

他们又经历过几道坎,就好像发生那样。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Se refería al sastre para quien trabajó Agustín.

她指是阿古斯汀打工裁缝店老板。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––He de confesar que no habló tan bien de él como antes.

“这我得承认,他不象那样器重他

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pues no, muchachos nada de eso. Este era un pedazo de madera.

不对,小朋友,你们错有一段木头。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Pero quiero que todo siga igual porque yo lo he decidido.

但是我想要这一切还是和一样,因为这是我决定。

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Cazar aves, es divertido, pero no volveré a hacerlo nunca más.

追小鸟,很好玩啊,但是我已经不想回到

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Eso sí, a pesar de esta derrota, las cosas nunca volverán a ser lo mismo.

尽管遭遇挫折,但情况再也不会像那样

评价该例句:好评差评指正
小王子

Recordó las puestas de sol que en otro tiempo iba a buscar arrastrando su silla.

,他想起他自己挪动椅子寻找日落事。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto generó un resurgimiento y que se utilice más que antes.

口哨语从而得到复兴,其使用频率也比增加

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Érase una vez una tortuga que vivía muy cerca de donde un águila tenía su nido.

有只乌龟住得离鹰巢特别近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


来源, 来者, 来之不易, 来自, 来自(某处)的, 来自父名的, 来踪去迹, 莱阿尔, 莱昂, 莱蒂西亚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接