有奖纠错
| 划词

El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.

理想的是让二者时扮演各自的角色。

评价该例句:好评差评指正

Las empresas y el desarrollo económico se refuerzan mutuamente; son totalmente compatibles.

工商业和经济发展相互促进,二者永远是相容的。

评价该例句:好评差评指正

Ambos funcionan en todo el país.

二者皆在科索沃境开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Las políticas y los enfoques requeridos son muy distintos, aunque a menudo se los confunde.

在着两个方面所需要采取的政策和方针完,但二者通常被相互混淆。

评价该例句:好评差评指正

Ambos mostraban el mismo grado de confianza en los motivos de las mujeres para presentar las quejas.

二者样相信妇女提起申诉的动机。

评价该例句:好评差评指正

La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.

经常发生的自然危害和长期存在的问题,二者合起来都要求采取面的、多层次的应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Las correlaciones causa-efecto son difíciles de medir y los cambios observables suelen demorar.

二者之间的因果关联分析很难加以测,而可以观察到的各种变化未能在长时期的时间范畴内及时加以确和记录。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que había que elegir entre la Convención de Nueva York o la legislación nacional.

据称,依据《纽约公约》还是依据国内法律,二者只能选择其一。

评价该例句:好评差评指正

Debemos velar por que ambas se formen y empiecen a operar antes de que concluya el año.

我们必须确二者在今年年底以前建立并开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Se decidió asimismo mantener también en el texto las variantes C y D, o una combinación de ambas.

另外还商备选案文C或D或二者合一。

评价该例句:好评差评指正

Un comité directivo elaborará las modalidades y los planes de dotación de personal (ambos, objetivos prioritarios).

将设立一个指导委员会,详细拟具体方式和工作人员配置计划(二者都是优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.

备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者中选其一。

评价该例句:好评差评指正

Las dos convinieron también, con una tercera empresa, en los precios que cobrarían por algunos servicios de Internet.

二者还和第三家公司就某些互联网服务的价格达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

Si bien existen aspectos comunes entre ambas, como la metodología, se trata de funciones diferentes pero igualmente importantes.

二者有一些共问题,例如所采用的方法,但它们又具有、却样重要的职能。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que tras la separación, la fase oleosa y el agua estén contaminadas y necesiten ser tratadas.

在进行分离处理后,水与油相物质均可能会受到污染,因此可能需要对二者分别进行处理。

评价该例句:好评差评指正

Cuanto más coincidan, más rápida será la reducción de la pobreza que se logra con una tasa de crecimiento económico determinada.

二者吻合度越高,特增长速度的减贫速度就越快。

评价该例句:好评差评指正

Los instrumentos internacionales, regionales y subregionales solían hacer hincapié en la corrupción económica, diferenciándola de la corrupción política, cuando en realidad se reforzaban mutuamente.

国际、区域和次区域文书倾向于强调经济腐败问题,而是政治腐败问题,而实际上,二者是互相作用的。

评价该例句:好评差评指正

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲能从其死去的孩子身上继承任何东西是无法想象的,就有了这样一种决,即继承是一种共继承,二者是并行的。

评价该例句:好评差评指正

El desarme y la no proliferación se refuerzan mutuamente: un desarme irreversible y verificable es una de las medidas de no proliferación de mayor importancia.

裁军和扩散,二者相互支持:可倒退的、可核查的裁军是扩散的最重要措施之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宽宏大量, 宽宏大量的, 宽厚, 宽厚的, 宽解, 宽解的, 宽旷, 宽阔, 宽阔的, 宽屏带黑边的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Eso que cambió fue el contexto histórico.

历史背景同。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Comprender bien la diferencia entre era y fue es bastante importante.

理解好它们区别是相当重要

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y del equilibrio entre ellas se dice que nació el primer ser humano, llamado Pangu.

平衡之中诞生了第个人类:盘古。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando ambas se unen, el virus puede entrar y liberar su genoma en el interior.

结合时,病毒可以进入细胞并在里面释放基因组。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Muchos hispanohablantes usan estas dos perífrasis verbales indistintamente.

很多西班牙语母语都将混为加区分地使用。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.

生理上都有相似之处,比脸红、出汗、姿势僵硬和发抖。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Algunas investigaciones han vinculado las reacciones tripofóbicas a otras sobre patrones similares de imágenes de animales, como las serpientes y las arañas.

些研究已经根据相似模式将人密集恐惧反应与其他些对动物图像(比蛇和蜘蛛)恐惧联系起来。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por sus orígenes tan diferentes, el lenguaje de los Mexicas el náhuatl, y el maya tienen estructuras tan distintas como el español y el alemán.

由于他们起源同,所以墨西加人说纳瓦特尔语,而玛雅人则有着完全语言体系,就像西班牙语和德语样。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La diferencia entre uno y otro es solo de una hora, por lo que en realidad se trata de una diferencia que a priori parece casi insignificante.

之间只相差小时,所以,实际上,差别几乎可以忽略计。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Luego tomó un vaso de limonada y un pedazo de bizcocho que repartieron las novicias, y se retiró a una tienda de campaña que le habían preparado por si quería descansar.

然后,上校喝了杯柠檬水,吃了块饼干(都是修女给他),就到准备给他休息行军帐篷去。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Todo eso está ahí y es como tan evidente, las idas y venidas que han habido, el puente creativo, artístico que hay entre este lugar y-- de donde yo vengo y este lugar.

这些十分明显,我来自地方和这里,之间那种创造、艺术桥梁是此明显。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

En mi juventud, como muchos escritores de mi generación, fui marxista y creí que el socialismo sería el remedio para la explotación y las injusticias sociales que arreciaban en mi país, América Latina y el resto del Tercer Mundo.

许多同代作家,我年轻时曾是个马克思主义,我曾相信社会主义是消除剥削和社会途径,当时这在我们国家以及拉丁美洲和其他第三世界国家愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匡正, 诓骗, 诓骗的, , 筐子, , 狂暴的, 狂奔, 狂奔的群体, 狂飙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接