El humano ejerce un dominio sobre la naturaleza.
人类主宰大自然。
Otras reglamentaciones podían formularse, intencional o inadvertidamente, en función del predominio tradicional de los carburantes fósiles o la producción nuclear y la preponderancia de los representantes de esos sectores en el proceso de reglamentación y normativo.
其它规定可能是因为矿物燃料或核电一向处于主宰地位,或者这类部门中工业界代表在制定规章制度和标准过程中势力强大等而有意或无意定出。
A medida que los pueblos que tratan de obtener la libre determinación van avanzando gradualmente hacia el logro de sus aspiraciones, estas últimas no deben ser mancilladas al convertirlas en el tema central que domine el debate acerca del terrorismo.
由于人民争取自主权斗争距离实现目标越来越近,后者不应被当主宰关于恐怖主义争论中心问题而遭玷污。
La financiación insuficiente de las necesidades distintas de las alimentarias, que alcanzan los 135 millones de dólares, sigue siendo motivo de grave preocupación puesto que en las tendencias de la financiación sigue imperando una cultura que da primacía a las necesidades de alimentos.
令人日益关切是,由于“粮食第一”文化继续主宰筹资趋势,非粮食所需资源1.35亿美元没有筹措到资金。
El objetivo de las autoridades ugandesas, que han sido denunciadas aquí en las Naciones Unidas, es desmembrar a África para lograr el dominio económico y el control de considerables fuentes de materias primas en territorios del Congo que tienen importantes reservas y otras riquezas.
在这里受到联合谴责乌干当局目标是肢解非洲,以便实现在经济上主宰和控制刚果领土上重要原材料资源,因为我拥有丰富原材料和战略矿物储藏量。
Aunque esos valores han estado tradicionalmente dominados por las ETN, en los últimos tiempos las PYMES han comenzado a aparecer como inversores en el exterior, especialmente en Asia, y su contribución en ese sentido se está convirtiendo en un factor cada vez más importante del crecimiento económico (Cho, 2003).
它们通常为跨公司所主宰。 然而,最近以来中小企业开始成为外向投资者,尤其是在亚洲,而它们在这方面贡献正在成为一个日益重要经济增长因素 (Cho 2003)。
Debemos examinar medidas prácticas para adoptar esos nuevos métodos de trabajo y considerar la manera de llevar a cabo una ampliación práctica del Consejo de Seguridad, a fin de que podamos establecer un orden multilateral en el que reine la justicia y no simplemente el uso caprichoso de la fuerza.
我们还必须考虑采用这些新工方法实际途径,考虑如何能实际扩大安全理事会,以便我们可以建立一个真正多边秩序,其中正义而不单是肆意使用武力主宰一切。
En realidad, sin el derecho de veto, los miembros permanentes no podrían en modo alguno influir en el curso de los acontecimientos, modificar la denominada relación de fuerzas ni obrar con la eficacia necesaria en el seno del Consejo de Seguridad, y dicho órgano seguiría estando dominado por completo por los cinco miembros permanentes actuales.
事实上,没有否决权常任理事将无法在安全理事会内影响事态,改变权力关系,不能有效地挥用,安全理事会将继续完全由现有五大常任理事主宰。
Las mujeres que trabajan en el sector de los servicios se concentran principalmente en los servicios comunitarios, sociales y personales, que requieren niveles más bajos de competencias y están asociados a sus funciones de género tradicionales, mientras que los hombres dominan los puestos mejor remunerados del sector terciario, como los servicios financieros y comerciales6.
在服务部门工妇女大多在社区、社会和个人服务领域,这些要求技能水平较低,并和妇女传统性别角色有关,而男子在服务行业主宰着薪酬较好工,比如在金融和工商业服务。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法/西非船东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧洲和11个西非和中非家之间海上货运方面占主宰地位班轮公会或船东委员会卡特尔和排他性违法行为提出起诉。
En varios países en desarrollo afectados, los principales desafíos que hay que enfrentar en los sistemas agrícolas y ganaderos predominantes guardan relación con la necesaria transformación y modernización de las pequeñas estructuras de producción, así como con la seguridad agrícola, la gestión integrada de los recursos naturales y la orientación prioritaria de las actividades hacia la seguridad alimentaria.
在其他受影响展中家里,占主宰地位农耕和畜牧体系面临主要挑战是需要提升和更新小规模生产结构、土地占有制安全、对自然资源综合管理以及将粮食安全活动放在优先地位。
Las PYMES deben actuar con dinamismo y buscar en todo momento oportunidades para mejorar sus actividades, teniendo en cuenta que, dado que las cadenas de valor están coordinadas cada vez más por empresas importantes, en su mayoría son esas empresas las que deciden no sólo qué empresas participan en la cadena sino también el margen que tienen para sus actividades de mejoramiento.
中小企业需要采取前瞻性行动并不断寻求提升其活动机会,同时要考虑到,由于价值链日益受到龙头企业协调,正是这类公司企业不仅主宰着由哪些公司参加价值链决定,而且还主宰着公司提升其活动范围决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante siglos Ibiza tuvo un gran valor estratégico, ya que está cerca de la costa de España y del norte de África, y por esa razón se convirtió en objetivo de los distintos imperios y culturas que han dominado el mar Mediterráneo.
几个世纪以来,伊比萨岛都具有很大的战略价值,因为它靠近西班牙和北非海岸,正因如此,它成为了曾主宰地中海的各个帝国和文化的觊觎之地。