Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.
即使只能事后确认点,至少不该武断地去确认。
Un estudio reciente que fue realizado conjuntamente por el Ministerio de Salud, la Organización Mundial de la Salud y organizaciones no gubernamentales señalaba que las tasas de mortalidad bruta y de niños menores de 5 años eran de más del doble que los umbrales de emergencia.
卫生部、世卫生组织和非政府组织最近行的联合研究表明,粗死亡率和岁以下儿童死亡率高出紧急点一倍之多。
Por el lado de la producción, parece haberse facilitado el enriquecimiento de uranio para usarlo en la fabricación de armas utilizando ultracentrifugadoras de primera generación, puesto que es más fácil acceder a documentos sobre el diseño, los materiales y el control del proceso de estas primeras máquinas.
在生产方面,利用早期类型的超离心机浓缩武器级铀似乎已变得不再那么困难,因为有关这些早期机器的设计、材料和工艺控制的文件更加容易获得。
Se requiere una masa crítica de conocimientos e infraestructura científicos y técnicos (como laboratorios, equipo e instituciones de apoyo) para que todos los países desarrollen, adapten y produzcan tecnologías que respondan a sus necesidades, introduzcan efectivamente estas tecnologías en el mercado y proporcionen el mantenimiento necesario en forma continua.
所有的国家都需要达科学和技术能力和基础设施(例如,实验室、设备和支持体制)的规模以便开发、转换和生产适其需要的技术,将这些技术有效引入市场,并提供所需的持续维护。
Dentro de sus posibilidades tecnológicas y económicas, esos países tienen la intención de utilizar tecnologías de alta eficiencia para la producción de energía a partir del carbón, tales como la tecnología de vapor supercrítico, el ciclo combinado con gasificación integrada del carbón y la tecnología de la combustión en lecho fluido.
只要技术和资金方面可行,它们打算采用高效能煤炭发电技术,包括超蒸汽发电技术、整体煤气化联合循环(发电)技术及流化床技术等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。