有奖纠错
| 划词

El debate proseguirá en la próxima reunión de países de acogida y donantes que se celebrará el mes en curso.

在该月稍后期间即将举行一个和捐助者会议,继续进行有关讨论。

评价该例句:好评差评指正

Dio las gracias al Gobierno de Suecia por acoger la mesa redonda de alto nivel celebrada en Estocolmo sobre la inversión en cuestiones relativas a los derechos y la salud reproductiva.

她感谢瑞典政府担任关于对生殖保健和权利进行投资的斯德哥尔摩高级别圆桌会议的

评价该例句:好评差评指正

El curso práctico, celebrado en el Centro Aeroespacial Alemán (DLR), fue patrocinado también por la ESA y organizado junto con la UNESCO y la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres.

该讲习班由欧空局航空和航天中心共同赞助并同教科文组织和际减灾战略共同组织。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, me complace anunciar que Argelia acogerá una conferencia regional, que se celebrará entre los días 11 y 13 de abril, en cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas.

在这方面,我高地宣布阿尔及利亚将同联合裁军事务部合作,从4月11日至13日作为一次区域会议的

评价该例句:好评差评指正

Tuvo el honor de ser la sede de la cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, en la que se aprobó el Programa de Doha, que refleja la importancia de lograr el desarrollo en el marco de negociaciones multilaterales internacionales para liberalizar el comercio.

地担任了世贸组织第四次部长级会议的,这次会议通过了多哈议程,反映了在贸易自由化多边际谈判中取得发展的重要性。

评价该例句:好评差评指正

7 El Programa de educación proporcionará a los niños y jóvenes refugiados palestinos oportunidades pedagógicas, conocimientos, formación y experiencias que están en consonancia en cuanto a calidad y normas con lo que ofrecen las autoridades de acogida dentro del marco general de los principios de las Naciones Unidas.

7 在联合各项原则总框架内,教育方案将向巴勒斯坦难民儿童和青年提供学习机会,以及按照当局规定的质量、标准和规范提供知识、技能和经验。

评价该例句:好评差评指正

En Copenhague hay cuatro servicios de compras del sistema de las Naciones Unidas: la División de Suministro del UNICEF que es, con diferencia, el más importante con un personal de 400 funcionarios, la OSIA y la UNOPS que comparten edificio, como se señaló antes, y una pequeña dependencia de adquisiciones dirigida por la Oficina Regional para Europa de la OMS.

哥本哈根是联合系统四个采购事务处的:儿童基金供应司,这是目前规模最大的事务处,有400工作人员;先前所述共用同一幢楼的采购处和项目厅;以及由卫生组织欧洲区域办事处经营的一个小规模的采购单位。

评价该例句:好评差评指正

Fuente de financiación Los costes que incurre el Mecanismo Mundial en el desempeño de las operaciones de los servicios que presta, incluida la provisión de las dotaciones de facilitación, se sufragan fundamentalmente mediante contribuciones de carácter voluntario que aportan las Partes, contribuciones procedentes del organismo anfitrión (FIDA) del Mecanismo Mundial, y contribuciones procedentes de otras instituciones financieras del Comité de Facilitación. Las Partes contribuyeron 2,39 millones de dólares EE.UU. en 2003, estando previsto montos similares para 2004.

7. 资金来源 全球机制所提供服务相联系的运作费用,包括便利赠款的提供,主要由缔约方自愿捐款、全球机制(农发基金)的捐款以及促进委员会其他机构的捐款来负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迎合, 迎合低级趣味, 迎合对方心理, 迎候, 迎接, 迎接贵宾, 迎面, 迎刃而解, 迎上前去, 迎头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Con este motivo, permítanme expresar mis agradecimientos a nuestro anfitrión.

为此,请允许我向我们的东道主表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La Francia de Zidane, que dió la sorpresa en el 98, también como anfitrión.

齐达内带领的法队在98年意外夺冠,也是东道主

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰

Hace treinta años que Gran Bretaña no es la anfitriona de la Copa y es extraordinariamente difícil conseguir una entrada.

已经三十年没有做东道主了,票特别难买。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Debido a que la gente lo usó con los dos significados durante mucho tiempo, se extendió a anfitrión también.

是由于很长段时间内人们都用作两种含义,所以这个词就扩展到了东道主的意思。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Suiza maniató a la anfitriona, de principio a fin.

瑞士从始至终都给东道主戴上了手铐。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

En el Alemania-Suiza, los anfitriones persiguieron con ahínco el empate, para ser primeros de grupo.

阵瑞士,东道主奋力逼平,小组第

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

No es la Eurocopa ni el Mundial, pero es la hostia.

这不是欧洲或世界东道主

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El anfitrión es el que recibe a alguien en su casa o en su país.

东道主是在家里或在他的家接待某人的人。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La palabra " huésped" viene del latín HOSPITEM, que significaba " anfitrión" , es decir, la persona que daba hospitalidad a un forastero.

“huésped”这个词来自拉丁语hospitem,意思是“东道主”,就是说,陌生人给予热情款待的人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El anfitrión, Lula da Silva, tratará de que el resto de dirigentes se sumen a su política medioambiental para frenar la deforestación.

东道主卢拉·达席尔瓦将努力让其他领导人加入他的环境政策,以制止森林砍伐。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Los ingleses, que jugando en casa en 1966, se alzaron con el triunfo en el mítico estadio de Wembley, capitaneados por Sir Bobby Charlton.

1966年由鲍比·查尔顿爵士领导的东道主,英格兰在传奇温布利球场赢得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Yo creo, personalmente, que el " huésped" era originalmente la persona que se alojaba porque existe la palabra " anfitrión" , que era el propietario.

我个人认为,“huésped”最初指住宿的人,因为已经存在东道主(anfitrión)这个词了,就是指屋主。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Ese año era el país anfitrión, y cuando en la final 175.000 personas estaban listas para celebrar el título, Uruguay les chafó la fiesta llevándose la victoria.

作为那年的东道主,最后175,000名观众准备庆祝冠军的时候,乌拉圭逆转夺得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

En la primera ronda se han el más elevado el 3 de 10 con forro de manidas que ha levantado la joya anfitriona de villa franca.

在第轮比赛中,他们在 10 人中获得最高的 3 分,其中包括弗兰卡别墅的东道主宝石马尼达。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Aparte de España, hay otras seis selecciones que ya tienen su billete bajo el brazo: la anfitriona Alemania, Francia, Bélgica, Portugal, Escocia y la sorprendente Turquía.

除了西班牙之外,还有另外六支球队已经拿到了门票:东道主、法、比利时、葡萄牙、苏格兰和令人惊讶的土耳其。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Hemos luchado contra la anfitriona, un grandísimo equipo que nos ha hecho llegar, pues, a los penaltis, en un partido muy duro, muy físico, y hemos hecho todo lo posible, ¿no?

我们和东道主踢了场比赛,这支伟大的球队将我们逼到了,点球大战,非常艰苦,还有体能的要求,我们已经竭尽所能了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

O sea, puede ser la persona que se aloja en una casa que no es suya o el propietario de esa casa que acoge a un extraño, es decir, el anfitrión.

或者说,可以指个住在不属于自己的房子里的人,也可以是收留个陌生人的这个房子的主人,也就是东道主

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Don Felipe y doña Letizia ejercen de anfitriones y a esta hora les ofrecen un almuerzo en el Palacio Real de Madrid, Alejandro Riego, en un dia muy especial para ellos.

唐·费利佩 (Don Felipe) 和多尼亚·莱蒂齐亚 (Doña Letizia) 担任东道主,这次,他们在马德里皇宫亚历杭德罗·列戈 (Alejandro Riego) 为他们提供午餐,这他们来说是个非常特别的日子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Y en el grupo A, que se cruza con el de España, Noruega clasificada tras golear a filipinas, 6-0 y gracias el empate entre Suiza y la anfitriona Nueva Zelanda, que se queda fuera.

在与西班牙交叉的 A 组中,挪威以 6-0 击败菲律宾后凭借瑞士与东道主新西兰的平局晋级。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Yo creo, que parte de la recompensa que tienen allí o que obtienen los monjes benedictinos tiene que ver con la hospedería, con que son los anfitriones de sectores de la Iglesia Católica muy conservadores.

-我相信本笃会修道士在那里获得的部分报酬或他们获得的报酬与热情好客有关,因为他们是天主教会非常保守的部门的东道主

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


营养学, 营养学家, 营业, 营业额, 营业时间, 营业收入, 营业收支的, 营业税, 营业员, 营寨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接