El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始的时间往常。
Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.
他作草图的时间作画的时间多。
Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.
其他人,我们需要这个世界的和稳定。
Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.
震源的发穿透器的发。
Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.
国家方案,应急反应应兼顾各方。
Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.
CarecrossPrime Cure以低收入客户为主。
El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.
新议会目前阿富汗政府保持多族裔衡。
Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.
我们格鲁吉亚人民,对他的去世表示悼念。
Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.
我们其他代表团,为他的安息而祈祷。
La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.
增补提案国名原先的提案国名引人注目。
Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.
他们的心理社会健康他们身体的健康是重要的。
En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.
安全问题,在这方面没有任何打折扣的余地。
El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.
委员会发现,报告关于审查工作的建议大致委员会的。
Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.
像过去,我们在种密切的伙伴关系中该机构进行合作。
Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.
尽管特许经营者授特许者表面看起来完全,但两者相互独立。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人任何其他人都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。
Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.
她们男子享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。
Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.
文明文化和语言人种多种多且众多。
Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.
残疾养恤金的调整方式所有其他国家养恤金的方式。
Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.
墨西哥绝大多数代表团,不希望进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El modelo educativo actual lleva siendo exactamente el mismo desde la revolucion industrial.
当前的教育模式与工业革命以来完全一样。
Como siempre, un beso enorme y un gracias aún más grande por vuestro apoyo.
与往常一样,一个大大的吻,感谢你们的支持。
¿No es como te lo imaginabas?
“这里与你想象的不一样?”
Los anticuerpos se unen a los patógenos como chicle y los inmovilizan.
抗体像口香糖一样与病原体结合,并固定住它们。
Al igual que en Argentina, refleja la fuerte influencia de los colonizadores españoles.
与阿根廷一样,这反映了西班牙殖民者的强烈影响。
Claro, igual que cualquier parto, el proceso se produjo en medio de sangre y dolores.
当然,与分娩过程一样,新文化是伴着鲜血和苦痛诞生的。
Pero además se combinaba con que era una isla, como muchas cárceles famosas.
但这也与火地岛作为一个岛屿这件事相结合,像许多著名的监狱一样。
El viaje del iniciado, como el de todos los demás, había comenzado en el primer grado.
与所有入会者一样, 这位宣誓者的仪典是从第一等级开始的。
Expresión número 9, con churros otra vez: venderse como churros.
第九种表达,又与炸果子有关:卖得像炸果子一样。
Al igual que en Argentina, muestra la fuerte influencia de los colonizadores españoles en el Cono Sur.
与阿根廷一样,这表明西班牙殖民者在南锥体地区的强大影响。
Al igual que con los computadores, también lo es con nosotros.
与计算机一样,它也与我们同在。
16 Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo.
16 我们就把女儿给你们,也娶你们的女儿。我们便与你们同住,两下成为一样的人民。
Al igual que con el resto del cuerpo, el embarazo afecta el cerebro.
与身体的其他部位一样,怀孕也会影响大脑。
González se posiciona una vez más como un apellido predominante en Paraguay, al igual que en su vecina Argentina.
与邻国阿根廷一样,González也是巴拉圭的主要姓氏。
Piongyang, la capital de Corea del Norte, está en el 39 norte, igual que Ibiza.
朝鲜首都平壤位于北纬39度,与伊维萨岛一样。
Por supuesto, como con cualquier otro sentimiento o emoción, el equilibrio es clave.
当然,与其他感觉或情绪一样,平衡是关键。
Como siempre, si te ha quedado cualquier duda, aprovecha la caja de comentarios para preguntar.
与往常一样,如果您有疑问,请利用评论框提问。
22 No te echarás con varón como con mujer: es abominación.
22 不可与男人苟合,像与女人一样,这本是可憎恶的。
Como siempre, tenéis la transcripción en www.errequeele.com.
与往常一样,您可以在 www.errequeele.com 上找到转录内容。
Como siempre, tienes la transcripción de este vídeo en errequeele.com.
与往常一样,您可以在 errequeele.com 上找到该视频的转录内容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释