Actualmente, estamos estudiando la posibilidad de ampliar nuestra cooperación en esta esfera con los países africanos.
目前,我正在考虑在此领域扩大与非洲家合作的能性。
La ONUDI y la Agencia de Cooperación Internacional de Turquía se aprestan a firmar un memorando de entendimiento que les permitirá compartir recursos y experiencia, en particular para colaborar con países con economías en transición.
工发组织与土耳其际合作署不久将签署一项谅解备忘录,使它们能够分享资源和交流经验,特别是促进与经济转型家的合作。
Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.
不过,其他一些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到与家的合作。
Sólo el 26% de los Estados informantes en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 25% en el segundo ciclo) informó de que se habían realizado incautaciones de productos químicos como resultado de la cooperación con otros Estados.
第三报告期只有26%的答复(第二报告期为25%)报告说通过与其他家的合作而缉获了前体化学品。
No obstante, tomamos nota de la evolución positiva de la cooperación que prestan al Tribunal todos los países interesados, lo que ha dado lugar, entre otras cosas, a la entrega al Tribunal de 20 nuevos prófugos durante el año transcurrido.
但我们注意到所有有关家与法庭合作的积发展,这已经导致包括在过去一年中,又向前南问题际法庭交出20名在逃犯。
El Gobierno de Moldova está haciendo todo lo posible —por ejemplo, adoptar legislación y cooperar con otros Estados—, para prevenir posibles transferencias de todo tipo de componentes, materiales y tecnología de armas de destrucción en masa a través de su territorio.
摩尔多瓦共和政府竭尽全力,包括通过立法和发展与其他家的合作,防止能通过其领土转运与大规模毁灭性武器有关的任何部件、材料及技术。
El Japón está decidido a seguir trabajando, sobre la base de los elementos ya establecidos y en cooperación con todos los Estados interesados, para hacer avanzar el proceso y para llegar a una solución que sea aceptable para todos los miembros.
日本决心在已经奠定的基础上并在与所有有关家的合作下继续努力,推进这一进程,并取得一项会员广泛接受的解决办法。
Un poco más de la mitad de los Estados (44) que respondieron al cuestionario en el tercer ciclo de presentación de informes disponía de legislación que permitía la cooperación con otros Estados en la lucha contra el tráfico de drogas por mar.
在第三报告期提交报告的家中,仅仅超过半数的家在对付海上贩运毒品方面拥有允许与其他家开展合作的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En un comunicado, John Ashe reconoció las numerosas virtudes del primer presidente sudafricano elegido democráticamente, entre las que destacó su trabajo con los antiguos opresores para conducir al país por el camino de la tranquilidad.
一份声明中, 约翰·阿什 (John Ashe) 认可了非第一位民选总统的诸多优点,包括他与前压迫者合作, 带领家走上了和平之路。
Para acabar con la enfermedad, que estalló en el 2010, " trabajamos con el Equipo de país y las autoridades nacionales al respecto y el Enviado Especial está buscando colaboraciones entre el sector privado y el sector público" , indica.
为了结束 2010 年爆发的种疾病,“我们方面与家工作队和家当局合作,特使正寻求私营和公共部门之间的合作,”他说。
Aunque sí que fue consciente que luchar en el frente de Aragón lo puso en contacto con la población local y la realidad del país, cosa que hubiera sido más complicada en las Brigadas internacionales con compañeros de distintos países.
尽管他知道阿拉贡前线的战斗让他接触到了当地居民和家的现实,但如果际旅中与来自不同家的同事合作, 情况会变得更加复杂。