有奖纠错
| 划词

Lamentablemente, la violencia contra la mujer puede adoptar múltiples formas.

对妇女暴力令人不安呈现出各种形式。

评价该例句:好评差评指正

¿Porqué guardan un silencio ominoso?

他们为什么令人不安保持沉默?

评价该例句:好评差评指正

Observamos con profunda tristeza y preocupación la devastadora repercusión del huracán Katrina en Nueva Orleans, que ha causado miles de muertos y grandes daños materiales.

我们深感遗憾和不安注意到,卡特里娜飓风给新奥尔良带来了灾难性打击,致使数千人死亡和广泛财产破坏。

评价该例句:好评差评指正

Además, comprueba con inquietud que los donantes no han cumplido sus obligaciones financieras, de modo que Kenya se encuentra con una gran cantidad de impagos al final del proceso de paz.

另外,它不安注意到捐赠者没有履行自己财政义务,以致于在和平进程结束时肯尼亚又面临一务。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunos podrían sostener que dicha persistente repetición es en sí misma una señal preocupante de que algo importante no ha recibido atención, de que existe una tarea que hace tiempo debería haberse concluido.

但是,一些人可能会说,持续讨论本身就令人不安表明有很事情没有得到视,一些本来早该完成工作没有完成。

评价该例句:好评差评指正

Kenya señala con inquietud que se están incrementando la frecuencia y la intensidad de los desastres naturales y que quienes sufren las consecuencias son sobre todo las poblaciones pobres y vulnerables de los países en desarrollo.

肯尼亚不安注意到自然灾害频率和强度在加,受影响是发展中国家穷人和弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

También observa con preocupación el aumento de las restricciones impuestas al oficial de enlace de la OIT y los pedidos de organizaciones vinculadas con el Gobierno para que éste considere la posibilidad de retirarse de la OIT.

他还感到不安注意到ILO联络员被施加了更多限制,注意到与政府有关组织呼吁政府考虑退出ILO。

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos años, la Comisión Consultiva ha observado con creciente preocupación que se han ido borrando las líneas de separación entre la función de adopción de políticas de la Asamblea General y las responsabilidades administrativas del Secretario General.

近年来,咨询委员会越来越不安注意到,会制定政策作用与秘书长行政职责之间界限越来越模糊。

评价该例句:好评差评指正

Es desconcertante observar que se continúan imponiendo restricciones indebidas a las exportaciones de materiales, equipos y tecnología destinados a fines pacíficos de países que no poseen armas nucleares a través de medidas que son incompatibles con las disposiciones del Tratado.

我们不安注意到,由于一些不符合条约规定措施,向发展中无核武器国家出口用于和平目材料、设备和技术继续受到不当限制。

评价该例句:好评差评指正

Resulta muy lamentable y preocupante el saludo que se da en el informe a la llamada Iniciativa de seguridad contra la proliferación, la cual es un mecanismo no transparente de composición selectiva, diseñado sólo por algunos Estados y que actúa al margen de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales en la materia.

人们深感遗憾和不安看到,报告对所谓《防扩散安全倡议》表示欢迎,而这只是几个少数国家创建、非透明选择性构成机制,它既不属于联合国,也不符合有关国际条约。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo destaca que las crisis en curso o que están comenzando a surgir en el África occidental constituyen una amenaza para la estabilidad subregional y, en ese sentido, observa con profunda preocupación las tensiones que existen y que están empezando a surgir en algunos países en relación con el traspaso de poderes entre algunos miembros de los cuerpos de seguridad y las fuerzas armadas, que pueden obstaculizar aún más la labor encaminada a estabilizar la subregión.

“安理会强调指出,西非持续存在或新出现危机威胁到次区域稳定,在这方面安理会深为不安注意到,一些国家因为权力转移出现了新和持续紧张,并涉及到安全部队和武装部队成员,这可能会进一步阻碍稳定该次区域努力。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad destaca que las crisis en curso o que están comenzando a surgir en el África occidental constituyen una amenaza para la estabilidad subregional y, en ese sentido, observa con profunda preocupación las tensiones que existen y que están empezando a surgir en algunos países en relación con el traspaso de poderes entre algunos miembros de los cuerpos de seguridad y las fuerzas armadas, que pueden obstaculizar aún más la labor encaminada a estabilizar la subregión.

“安全理事会强调指出,西非持续存在或新出现危机威胁到次区域稳定,在这方面安理会深为不安注意到,一些国家因为权力转移出现了新和持续紧张,并涉及到安全部队和武装部队成员,这可能会进一步阻碍稳定该次区域努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一部分, 一餐, 一层油漆, 一刹那, 一差二错, 一场冰雹, 一场春梦, 一场空, 一场雪的降雪量, 一唱百和,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

Comenzó a caminar por la habitación con impaciencia.

他开始房间里走着。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

La mujer  lo oyó y se estremeció de inquietud.

女人听到了这种声反侧着。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Prestaron oído, inquietos, pero no oyeron más.

他们听了一会儿,但没有再听到什么声

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Esperaba en el salón con apariencia inquieta, de pie, junto a uno de los balcones.

罗萨琳达正焦急客厅等候,靠近阳台附近。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Yo esperaba ansioso poder saber si iba venir para acá o no.

我之前一直惴惴等待他们的答复,知道我能能去那儿。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Ah! —murmuró Nébel aterrado. Tenía una esperanza aún.

“哦!” 内维尔惊慌自语道。过,他觉得还有希望。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Inés se inclinó, me apartó la mano de la cara y me clavó los ojos, dolorosos de angustioso examen.

伊内斯把身子向旁边一歪,把我的手从她的脸上推开,用一双痛苦的眼睛盯着我,焦虑审视着我。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Todo el día, Sonia ha estado aguardándolo con una agitación espantosa.

一整天,索尼娅都焦躁等待着他。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Mientras lo acompañaba a la salida, se miraban inquietos, aurtadillas.

当我送他出去,他们跪着,看着对方。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cuando uno se tiraba al agua, los otros se volvían momentáneamente preocupados, como si recordaran algo, para olvidarse en seguida.

当一个海员跳进大海,其他海员转过身来,仿佛想起了什么,但马上又把这件事忘了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Raskolnikov sale de allí profundamente turbado.

拉斯科尔尼科夫深感离开了那里。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Temblaba de angustia porque aquel paso le resultaba muy doloroso, y comprendí que estaba conteniendo el llanto en la garganta.

做这件事情对她是那么的痛苦堪,只见她焦躁颤抖着,我甚至能感觉到她的嗓完全哽咽了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程2

Abandonó el comedor con mucho miedo, regresó a la cocina y contó lo ocurrido al otro ladrón, que también era criado.

他非常离开餐厅,回到厨房,跟另一个同伙讲了发生的事,他也是个侍者。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su superficie, a veces segada por las estelas de los otros barcos, subía y bajaba con la misma virulencia que su humor.

那一片水面上,只有前方舰艇留下的航迹交错中躁动着,恰似他的心绪。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y, para que yo esperara tranquilo, me llevó unos libros.

并且,为了让我等待,他带了一些书给我。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Yo la esperaba apenas instalada en el filo de la cama, con la luz apagada, inquieta, nerviosa. Oírla llegar fue un alivio.

房间里紧张等着,屁股都没沿上坐稳,听到她进来,我松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Paseé nerviosa por la casa, tratando de encontrar una salida, una estrategia: cualquier cosa que me sirviera para solventar el imprevisto.

我紧张屋里走来走去,试图找到一个出口,一种解决办法,或者任何可以帮助我解决这个意料之外的问题的东西。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Los gallegos y todo España llevaban seis días en vilo observando el recorrido del barco a la deriva y ayer realmente ocurrió lo peor.

加利西亚人和整个西班牙已经对这个浮船的检修观察了六天,而昨天最糟糕的情况发生了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El barco de la Compañía Gaditana de Negros era esperado con alarma desde hacía una semana, por haber sufrido a bordo una mortandad inexplicable.

加迪塔纳公司的黑奴船, 人们已等了一个星期, 因为船上发生三批人莫名其妙死亡的事件。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Preferiría terminar de tomar el té -dijo el Sombrerero, lanzando una mirada inquieta hacia la Reina, que estaba leyendo la lista de cantantes.

" 我还得喝完这杯茶。" 帽匠说着,看着王后,而王后正看唱歌人的名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一触即发的人, 一触即溃, 一锤定音, 一次, 一次搬运量, 一次付清的大笔钱款, 一次性事物, 一次有收获的访问, 一蹴而就, 一寸光阴一寸金,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接