有奖纠错
| 划词

Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.

所谓为维护名誉往往是指女方家庭或其婚后家庭中,或甚至是其所在社区一名男性成员所行,是对有关家庭或群体视认一种、通奸、不道德或不体面行为或应受谴责行动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烤乳猪, 烤土豆, 烤箱, 烤箱手套, 烤小猪, 烤鸭, 烤烟, 烤杂碎, 烤制场, 犒劳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

La quebradita y muchos otros bailes que antes se consideraron indecorosos han logrado ser aceptados con el tiempo.

随着时间的推移,以前被认为的 quebradita 和许多其他舞蹈已经被接受。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Porque nos ponen en un punto del del mapa o de la sociedad que no es bonito, no es bueno o que es tonto.

因为把我们置于地图或社会上的一个好或愚蠢的位置。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Entonces desenvainó una daga que colgaba de su cinturón de cuero blanco y cortó la garganta del nubio para que aquel esclavo no pudiera contar su deshonra.

紧接着他从白皮腰带中抽出一把短剑,刺牛比亚黑人的咽喉,他担心这个奴隶会讲出他那些的事情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El negocio de repostería y animalitos de caramelo, que Santa Sofía de la Piedad mantenía por voluntad de Úrsula, era considerado por Fernanda como una actividad indigna, y no tardó en liquidarlo.

娜的愿望,圣索菲娅·德拉佩德是在继续经营糖果点心和糖动物生意的,菲兰达却认为这是一种的事情,毫迟疑就把它结束了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Me acordé del jefe de armas del destructor, el que me dijo que era una indignidad de un marino dar muerte a una gaviota, y sentí remordimiento por la pequeña gaviota que maté inútilmente.

我又记起驱逐舰上的枪炮长跟我说过,对水手而言,杀死海鸥是很的行为,我心里涌上一股对那只被我无端杀死的小海鸥的愧疚之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


科连特斯, 科隆, 科伦坡, 科洛尼亚, 科摩罗, 科目, 科纳克里, 科尼亚克白兰地, 科普, 科恰班巴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接