When we say yes, we mean it.
我说同意就同意。
We should coordinate what we will say.
我应该协调一下我该说什么。
We induced him to come with us.
我劝他与我同行。
We kept to the roads we knew.
我不离开我认识的路。
We chose a committee to represent us.
我选出一个委员会代表我。
We are going nevertheless we shall return.
我走了, 不过我。
Whenever we see him we speak to him.
见到他,我都和他说话。
Whenever we meet him we speak to him.
我见到他, 我都和他讲话。
Although we are beaten, we must hang on.
尽管我失败了, 我得坚持下去。
They laughed us to scorn, and despised us.
他讥笑我, 鄙视我。
We radioed headquarters that we were in trouble.
我向总部报告, 说我遇到了困难。
Supposing we're right, what should we do?
假设我是正确的,我应怎么办?
We retraced our steps to where we started.
我折我出发的地方。
The guide misled us and we got lost.
向导领我迷了路。
Why do we breathe, why do we procreate?
我为什么呼吸,为什么生儿育女?
The couple eventually wed after three year engagement.
这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
Good words anoit us, and ill do unjoint us.
美言使人和睦,恶语使人离间。
When we use “he”, we generalize for both sex.
当我用he时, 我泛指男女。
We hosed down the car before we waxed it.
我在给汽车打蜡前必须先冲冲车。
We hurrah when we see the soldiers go by.
我看到士兵经过时向他欢呼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Because remember, when we were young, nobody give us chance.
因为记住,当年轻的时候,没有机会。
Plus the tons of accounts that we forgot we had.
再加上忘掉的一大堆账户。
Now, we are big, we should give young people a chance.
现在,大了,应该年轻一个机会。
When we feel panicky, we tend to talk louder and faster.
感到惊慌焦虑时往往会提高音量语速。
If there's anything we can do, please let us know.
如果有什么是能做的, 请告诉.
When we romanticise something, we make it sound better than it is.
当把某事物浪漫化时,会让它听起来比它实际更好。
And we all don't know how much time is left for us.
都不知道自己还剩多少时间。
We will not permit more deaths and more violence. We want peace.
不会允许更多的死亡暴力。要平。
According to the mere-exposure effect, we tend to prefer things we see often.
根据“曝光效应”,往往更喜欢经常看到的东西。
We would take it two different places when we would travel without the partners.
当不一起旅行时,就会带着它去不同的地。
Not many, I bet. Most of us need an alarm clock to wake us up.
敢打赌,不会有很多。大多数都需要闹钟来叫醒。
Those everyday house plants sitting on your windowsill are more like us than we thought.
那些每天放置在你窗台上的室内植物比想象的更像。
We are not celebrating the history of Juneteenth. We are celebrating the symbolism of Juneteenth.
不是在庆祝六月节的历史。在庆祝六月节的象征意义。
Now, is there anything else we can do before we go back to the hotel?
在回宾馆之前, 还有什么能做的吗?
And there's only four of us, so we have to be more organized than usual.
只有四个,所以得比平时更有条理。
Assuming that we only have a single passion also ignores the fact that we change.
假设只有一种激情也忽略了改变的事实。
That's all they have; we know exactly what they use because we've been given it.
这就是所有的标准;清楚地知道他使用什么标准,因为已经有这些标准了。
Today we are learning about the submunctive.
今天学习的是虚理语气。
Here we are. - What is this?
到了。 - 这是什么地?
16. What do we learn about Steve Miller?
16. 史蒂夫·米勒有什么了解?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释