By degrees, other shops began to be unclosed, and a few scattered people were met with.
渐渐地,其他店铺也开始开门营业,接见了几个零散的人。
It was the caress which a dewy maiden—such as the Dawn is, immortally—gives to her sleeping sister, partly from the impulse of irresistible fondness, and partly as a pretty hint that it is time now to unclose her eyes.
这是个露水少女——如黎明,不朽的——给予她熟睡的妹妹的爱抚,部分是出于无法抗拒的爱的冲动,部分是作为个漂亮的暗示,告诉她现在是时候睁开眼睛了。