The younger ones are more stoic, wondering if the supply line of spaghetti carbonara and shepherd's pie will be interrupted.
年儿子则更加无动于衷,他们关心是意大利面条和牧羊人馅饼供中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Korean War era and that generation of men, pretty stoic.
经历过韩国战争时期男人,那一代人,都比较坚忍。
In his gaze, she remains stoic.
在华莱士视线中,Luv 保持了沉着。
Seneca is probably one of the first stoics I read.
塞内卡可能是我最早读到斯多葛学派作者之一。
I think I tend to pick the ones that have more stoic face.
我倾向于选择更为隐忍克制面孔。
But even before she met Bill, Hillary had already learned to be stoic.
不过,认识比尔之前,希拉里就已经学了坚忍。
Well, it's true. You're stoic to the point of being cold.
是这样。你坚忍克己到近乎地步。
These stone fragments with worn characters has suffered the visitors of time with stoic grace.
依稀文字,饱经沧桑残石,它们历经了长久岁月。
My 2-minute rule was to read 1 page of The Daily Stoic by Ryan Holiday.
我“两分钟规则”是阅读 1 页瑞恩·霍利迪写《每日斯多葛》。
Yes, of course. Aurelius espouses a perversion of Stoic philosophy as justification for his crimes.
当然,奥里利乌斯利用对斯多葛哲学曲解来为他罪行开脱。
Though stoic and dutiful, Queen Elizabeth II has set herself apart as a modern monarch.
尽管很坚忍、尽职,伊丽莎白二世依然把自己和现代君主区分开来。
You see, as a leader, I should be stoic in my outrage and silent in my rebuke.
作为一名领导,我应该坚忍克己,沉默忍受人们对我指责。
Catherine Nixey: The Queen's stoic devotion to her rule was legendary.
在统治时期,女王坚忍与忠诚可谓是传奇。
Marcus, like most Stoics, encourages us to love our fate.
马可和大多数斯多葛主义者一样,鼓励我们热爱我们命运。
The stoic approach is to say, look, the train is going to be five minutes late.
斯多葛学派方法是这样,看,火车要晚点五分钟。
Number one: he couldn't imagine any life more beautiful than that of a Stoic.
他无法想象生活中有比拥有斯多葛学派更美好生活。
He's sort of stoic with his arms crossed and I would wanna look at more information.
他双臂交叉,我想看更多信息。
– which would come fifty years later under the rule of the stoic philosopher and Emperor, Marcus Aurelius.
在斯多噶学派哲学家兼皇帝 马可·奥里略(Marcus Aurelius) 统治下。
And to watch your character kind of have such a stoic approach to it of just like.
看着你角色对它有一种坚忍态度。
The Queen Today Though stoic and dutiful, Queen Elizabeth II has set herself apart as a modern monarch.
今天女王尽管很坚忍、尽职,伊丽莎白二世依然把自己和现代君主区分开来。
There is nothing like the company of phenomenal, good-humored actors who are resilient and stoic and hilarious and hard-working.
没有什么能比得上与出色又幽默演员为伴,那些演员们坚韧不拔,幽默风趣,工作努力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释