The phrase is labelled as slang in the dictionary.
这个短语在这本字典里被注为语。
Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.
(cheese,然是“乳酪、奶酪”意思,但是它源于波斯语“chiz 事情、东西”) 表示不顺利、霉。
Most slang has short currency.
大多数语只通用一时。
Maybe you have social faults such as snobbishness, talkativeness, using slang, etc. which drive away new acquaintances.
也许你有像势利、长舌、说语等这样缺点,驱走了你新相识。
We know this because kid and napper, the two parts of the compound, were slang of the sort that criminals might use.
我们知道这个复合词两个部分kid 和 napper 是这种罪犯们可能用语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
So it's really English, Irish and Scottish slang.
所以其实这是英格兰,爱尔兰和苏格兰俚语教。
Again, this is very slang and very informal.
同样提醒一下,这也是很口语和不正式的说法。
And Emma's here to teach me some British slang.
艾玛来这里教我一些英国俚语。
Some digs, that's British slang for rented accommodation.
一些 digs,这是英国俚语,指租来的住处。
Americans, for their part, eagerly import fashionable British slang.
美国则热衷于引进时髦的英国俚语。
I would say even slang, especially used by younger people.
我想说它甚至是个俚语,尤其是年用的。
You mean actually flossing? -No, it's slang. -Right, it's slang.
你说真正的flossing(本意是牙线或剔牙)?-不,这是俚语。-好的,这是俚语。
Or is that regional slang or do you say it all over the country?
或者你也可以说或,这个俚语是地区性的还是全国都这么说?
Getting bored? Is that your normal slang for lazy and making 'em smaller?
无聊了?这是你通常用来形容懒惰和变小的俚语吗?
Finally, here are some useful British and American slang expressions from my friends.
最后,下面是一些来自我朋友的有用的英美俚语表达。
And to be clear, I'm not telling you to pick up Gen Z slang.
需要明确的是,我并不是要你习 Z 世代的俚语。
Feeling ick is American slang for feeling sick, often because of something disgusting or disturbing.
Feeling ick是美式俚语,指感觉不舒服,通常是因为恶心或令不安的事物。
It's American, black English slang really, and it's been around since about 1980.
这个前缀确切地来说是美国黑俚语,在1980年左右开始出现。
You need to learn some new slang. - I'm serious. Come on, you should go.
你是该些新的广告词 -我是说真的,走吧,你该走了。
Now, informal contractions are not exactly slang words, but they are a little like slang.
非正式缩略语不完全是俚语,但它们有点像俚语。
Exactly. And here's a bit of useful British slang for you connected to this word.
没错。这里给大家介绍一点和这个单词有关的有用的英国俚语。
In this lesson, you'll learn about some of the differences between American and British slang.
本节课,你将习美式俚语和英式俚语的不同之处。
It came into English from United States' black slang in the 1980s or maybe earlier.
这个词在上个世纪80年代或者更早的时候来自美国黑俚语。
Chrimbo is an English slang word for Christmas.
Chrimbo是英国圣诞节的俚语词汇。
But, why are we seeing this slang in a newspaper headline?
但是,为什么我们会在报纸的标题上看到这种俚语呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释